116501.fb2
- Вот почему так трудно быть конем,- мрачно заметил Эгиль. - Служишь людям от всей души, а в один прекрасный день они проголодаются и решат тебя съесть. До чего ж я рад, что я не конь!
- Ну, Ивар,- Гизур обернулся к юноше,- ты, верно, тоже сердит на меня ведь это ты отыскал коней и первым предложил взять их с собой.
- Нет,- ответил Ивар,- ты - маг, ты лучше знаешь, что делать.
- Вы его только послушайте! - насмешливо фыркнул Флоси.- Вечно льстит Гизуру и во всем с ним согласен. Никогда ты не станешь героем, Ивар, если будешь таким покладистым. Порой я удивляюсь, как это мы надеялись справиться со всеми бедами, когда у нас герой - скиплинг. А теперь эта парочка решила съесть наших лошадей, вместо того чтобы скакать на них к славе и успеху! В следующий раз мы съедим свои башмаки...
Ивар встал и огляделся в надвигающейся тьме, что смыкалась вокруг костерка. Была его очередь выводить коней пастись, и ему не слишком хотелось покидать тепло и свет огня, плестись в темноту и забивать колья в кремнистую почву.
Клинышек луны серебрился в разрывах гонимых ветром черных туч. Волоча за собой веревки и колья, Ивар брел к поросшей кустарником лощине, где на короткой привязи были оставлены кони В тусклом лунном свете он различал их темные силуэты на фоне кустарника. Не в первый раз Ивара охватило неприятное ощущение, что лошади следят за ним. Луна зашла за тучу, и стало совсем темно. Он ощупью брел во тьме, обдирая голени о колья и царапаясь о колючий кустарник. Неприятный холодок зябко пробежал по его спине и взъерошил волосы на затылке. Он замер и не двигался, пока луна не вынырнула снова из-за туч и не озарила все своим неверным светом.
Кони исчезли. Напрягая глаза, Ивар прислушивался - не донесется ли фырканье или шлепанье хвоста по впалым бокам. Но услышал лишь, как позади тихо кашлянули. Мгновенно осознав, что спина у него не защищена, Ивар рывком обернулся.
Три сестры стояли перед ним, усмехаясь и кивая, точно старому приятелю.
- Ну наконец-то,- спокойно промолвила Нидбьёрг,- вот и ты. Мы все гадали, когда же нам выпадет счастье насладиться вновь твоим обществом. Теперь нам предстоит долгое и приятное путешествие, так что мы быстро подружимся, хотя и расстались в последний раз далеко не по-дружески. Уверяю тебя, я была этим весьма опечалена и надеюсь, что в следующий раз мы расстанемся куда веселее.
Ивар очнулся от потрясения:
- Что вы делаете здесь? Гизур отправил вас на суд Гильдии. И что вы сделали с лошадьми? Если не хотите получить еще одну выволочку, берите этих кляч и убирайтесь отсюда поскорее, пока не попались на глаза Гизуру.
- Клячи! - воскликнула Сольборг. - Кажется, вы уготовили им не слишком веселую участь? После того как бедняжки служили вам так долго и так верно, вы их попросту решили прирезать? И почему только вы, олухи, не слушали советов старины Скапти? Он все время чуял что-то неладное в этих милых старых клячах, которые путешествовали с вами и прислушивались к каждому вашему слову! Да неужто ты ничего еще не понял, тупица?
- Эти три кобылы - мы,- почти с гордостью произнесла Торвор. - Никогда я прежде не слыхала, чтобы альвконуры так долго и успешно удерживали заклятия. Здорово мы их обманули, сестры.
Ивар отшвырнул колья и бросился бежать к огню, казавшемуся сейчас таким маленьким и далеким. Нидбьёрг крикнула что-то, и он захлебнулся леденящим холодом, что волной обрушился на него. Бесчувственные ноги запнулись, и Ивар повалился наземь, покатившись трясущимся клубком; онемевшие пальцы не могли даже стиснуть рукоять оружия. Он смутно осознавал, что ведьмы, переговариваясь, приближаются к нему; голоса их странно исказились. Мелькнула смутная надежда, что старухи не заметят его, если он будет лежать смирно, так полузамерзший перепуганный кролик забивается меж камней, прячась от охотника. Ивар услыхал речитатив иного заклинания... и погрузился в забытье.
Он просыпался медленно под привычный перестук рысящего коня. Так же постепенно он осознавал, что с ним случилось и что его положение никак нельзя назвать приятным. Он лежал ничком на жесткой шее коня, руки его были связаны под шеей, а ноги крепко стянуты под отвисшим брюхом. Не поднимая головы, Ивар попытался оглядеться и тотчас увидел Нидбьёрг и Торвор, которые шли за лошадью, проворно помогая себе посохами. Уже рассвело, и в животе у Ивара заурчала пустота, когда Торвор извлекла из сумки изрядный кусок колбасы.
- Сольборг, остановись,- приказала Нидбьёрг. - Он как будто просыпается, и плеснуть на него холодной водой, пожалуй, не помешает.
Лошадь резко остановилась и тяжко вздохнула, раздраженно помахивая хвостом. Ивар повернул голову к Нидбьёрг:
- Я давно уже проснулся, так что побереги воду. Я бы съел чего-нибудь, а потом вы мне объясните, за каким лешим вы меня похитили.
- Разумеется,- отозвалась Нидбьёрг,- мы совсем не намерены тебя мучить. Сестра, развяжи нашего приятеля и поделись с ним колбасой. Она вкусная - я сама ее сделала прошлой осенью. Надеюсь, наше мясо, зерно и прочее пропитание, которое вы так любезно прихватили с собой, пришлось вам по вкусу.
Ивар промолчал. Торвор развязала его и услужливо отрезала солидную порцию колбасы. Ивар соскользнул с лошади, бдительно следя, чтобы старушка Полоска не наградила его ударом копыта по колену - она любила проделывать это с неосторожным наездником. Он убедился, что меч и кинжал исчезли,- как он, впрочем, и подозревал. Со вздохом он присел на камень, жуя колбасу и оглядываясь,- окрестности были ему совершенно незнакомы.
- А как же я? - осведомился голос Сольборг. Он исходил от лошади, и у Ивара мурашки пробежали по спине.- Почему это я всегда должна служить вам вьючным животным? Вы еще скажите, что я должна завтракать травой.
- Конечно,- сладким голосом отозвалась Нидбьёрг. - Что еще может есть лошадь? Ну-ну, наберись еще немного терпения, и не пожалеешь. Ты же знаешь, из нас троих ты самая молодая и крепкая. Боюсь, что у меня и Торвор осталось немного сил для перемены облика. Кто-то же должен везти наши припасы, как они ни скудны. Проклятые альвы ухитрились съесть половину годовых запасов.
Ивар глянул на Сольборг, и его передернуло.
- Кобылы Фрейи! Не удивительно, что Скапти был так настроен против вас. Надо было нам его послушать!
- Надо было,- согласилась Торвор.- Чем-то Гизур не был похож на мага Гильдии. Вот мы и решили отложить путешествие во Дворец,. Все равно оно было бессмысленно, если вспомнить, что он не принадлежит к Гильдии и не имеет права отправлять пленников на ее суд.- Она наградила Ивара притворной и самодовольной улыбкой.
Ивар безутешно жевал черствый сухарь.
- А все же,- заметил он,- Гизур избежал ваших чар. Когда он вас изловит, то испепелит на месте.- Эта угроза прозвучала неубедительно
даже для него самого, и он вздохнул. - Полагаю, вы собираетесь доставить меня к могиле Элидагрима. Только не надейтесь, что я стану вам помогать.
- Ты все так же неблагоразумен, - заметила Нидбьёрг, покачав головой. Я-то надеялась, что ты передумал. Мне и вправду жаль поступать так, но альвконуры из Свартаррика не могут допустить, чтобы магический меч попал в руки Лори-мера.
- Что ты имеешь в виду? - удивился Ивар. - Меч принадлежит мне, а я не намерен отдавать его Лоримеру.
- Цыц! И кто же защитит тебя и меч? Рыжебородый маг сомнительной репутации и пятерка никчемнейших альвов, хуже которых не бывало среди шпионов Эльбегаста? Вопрос только в том, кто первым заполучит тебя и меч и использует в своих целях.
- Ну меня-то не так легко использовать,- огрызнулся Ивар.
Нидбьёрг только усмехнулась, да так, что у него захолонуло сердце.
- У тебя нет выбора, как у Груса в кармане Лоримера. Ты точно так же у нас в кармане, юный скиплинг.
Сольборг, повернув длинную лошадиную морду, с неприязнью глянула на Ивара.
- Я бы с наслаждением склонила этого бездельника к покорности,- процедила она.- Бьюсь об заклад, мне ведомы изысканные способы пыток, которые могли бы убедить его, что черное - белое, и наоборот. Я бы...
- И не мечтай, Сольборг,- оборвала ее Нидбьёрг.- Если все перекусили, трогаемся в путь. Пока светло, я надеюсь уйти подальше. Сольборг, ты повезешь нас, а скиплинг пойдет впереди, так, чтобы мы могли не спускать с него глаз.В ее тоне была недвусмысленная угроза.
Остаток дня Ивар провел, уворачнваясь от Сольборг, которая больно кусала его при каждом удобном случае. Он часто оглядывался, надеясь заметить хоть какой-нибудь признак того, что Гизур следует за ними, и стараясь, чтобы его взгляды выглядели естественно. Однако никакой надежды на спасение не появлялось, но все же он пользовался случаем, чтобы оставить след ноги на влажной земле у ручьев, через которые они переправлялись, и повсюду, где мог, обламывал ветви и сучья.
- Весьма похвально,- заметила Сольборг после полудня этих ухищрений.- Тебе почти удалось представить дело так, словно здесь прошло целое войско. Всякий бы успешно мог следовать за нами - кроме болванов, которым ты пытаешься подать знак. Любой мало-мальски стоящий маг мог бы выследить тебя безо всяких знаков, так почему бы тебе не уняться? Сердце кровью обливается при виде твоих бесплодных трудов.
Ивар бросал назад отчаянные взгляды, гадая, где же Гизур. Он надеялся, что вот-вот его освободят, но день миновал, а он все еще оставался пленником.
На рассвете остановились в потаенной скальной впадине неподалеку от вершины огромной горы, откуда открывался прекрасный вид на пройденный ими за день путь. Торвор уселась и начала вязать, но глаза ее ни на миг не уставали искать внизу Гизура и Скапти. Нидбьёрг, обратившись лицом к югу, сверялась с какими-то картами.
- Перебравшись через эти холмы, мы должны уже столкнуться с огненными йотунами,- удовлетворенно заметила она.- Через неделю мы уже доберемся до могилы, если все пойдет как надо.
- Не думаю,- отозвался Ивар.- Лоример неотрывно следовал за нами, и когда он обнаружит ваши жалкие фокусы...
- Молчи! Не смей произносить при мне его имя, не то сам не знаешь, как тебе будет худо! - проворчала Нидбьёрг.- По-твоему, мы дряхлые старушки, которые тешат себя мелкими пакостями, но позволь сказать тебе, молодой человек, что ты впутался в весьма и весьма опасное дело. Я не задумываясь вмиг сверну тебе шею, как цыпленку, если только сочту это нужным.
Она вдруг напомнила Ивару старую и злобную змею с морщинистой сухой кожей и полускрытыми за складкой кожи горящими глазами. Ивар заморгал и поспешно отвел глаза от ее пронзительного гипнотического взгляда. Впервые он осознал, что столкнулся с силами зла, отличными от черной магии Лоримера и куда более таинственными и грозными.
Он улегся, пристроив на камне голову, разламывавшуюся от боли. Мысли о побеге витали в его голове, а Торвор и Нидбьёрг обсуждали узоры для вязания. Сольборг стояла молча и лелеяла кровавые мечты, с удовольствием помахивая ушами и вздыхая.
Среди ночи Нидбьёрг вдруг подняла их в путь, так нещадно бранясь на всех без разбору, что Ивар заподозрил, будто Гизур уже близко. Он мешкал и спотыкался в темноте, надеясь задержать старух. Притом он изнемогал от усталости и не видел почти ничего, что придавало бы его тактике законные основания. Вначале он держался за хвост Сольборг, и она с радостью тащила его по рытвинам и острым камням, заводила в ледяные ручьи, так что в конце концов Ивар попросту сел на землю и отказался идти дальше, пока не развиднеется. После долгого спора, щедро сдобренного угрозами, сестры сдались, и Торвор неохотно произнесла заклинание, приняв свою фюльгыо, так что Ивар поехал верхом, вместо того чтобы брести наугад в темноте.
- Это безумие,- бормотал он, покуда вся компания тряслась по камням и сам он восседал, цепляясь изо всех сил, на костлявом хребте Тор-вор.- Да мы все здесь шеи свернем. Почему бы не подождать до утра?
Нидбьёрг вместо ответа лишь угрожающе оскалила зубы, и путешествие во тьме продолжалось. Временами Ивар впадал в дрему, и хуже всего было то, что пробуждался он неизменно свисающим со спины кобылы, и ему стоило немалого труда вскарабкаться наверх.