116511.fb2 Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 49

Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 49

Мелли все время пребывала в каком-то полубреду и была очень слаба едва держалась на лошади, привалившись к Траффу. Из-за того, что лошадь Траффа несла двойной груз, ехать приходилось медленно. Однажды Джек встретился глазами с Мелли, и она как будто узнала его, но сил у нее хватало лишь на то, чтобы смотреть.

Потом они остановились поесть и дать отдых лошадям Трафф, не понимая, видимо, что Мелли совсем худо, прислонил ее к дереву и присоединился к своим людям. Джека сняли с лошади и дали ему воды с сухарями. Тем же оделили и Мелли, но она была как в тумане и не стала пить. Это встревожило Джека: Мелли лихорадило, и ей обязательно нужно было попить. Связанный по рукам и ногам, Джек крикнул наемникам:

- Да помогите же ей! Не видите - у нее горячка? Она даже напиться сама не может.

Наемников ошарашила его дерзость. Один, Веск, подошел и пнул Джека ногой.

- Ну ты, нечего нас учить. До Харвелла небось доживет, а там уж не наше дело.

Остальные одобрительно заворчали, но Трафф, посмотрев на Мелли, крикнул:

- Развяжи-ка парня, Веск. Пусть поухаживает за ней. Мне как-то неохота отвечать перед лордом Баралисом, если она помрет. - Веск бросил на Джека злобный взгляд. - Ну, кому сказано? - И наемник нехотя перерезал путы.

Джек заковылял к Мелли. Он поднес чашку к ее губам и заставил ее напиться. Потом отодрал подкладку от своего плаща, смочил ее в той же чашке и с превеликой бережностью стал очищать рубцы на спине Мелли от запекшейся крови и грязи. Его тревога возросла, когда он увидел, как помягчела и вздулась одна из ран: намечался нарыв, и его требовалось вскрыть.

- Дайте мне чистый нож, - крикнул он наемникам. Трафф вразвалку подошел нему, выплюнув свою жвачку.

- Зачем тебе нож, парень?

Джек, раздраженный его беззаботностью, с трудом подавил гнев.

- Рубец у нее на спине загноился. Гной надо выпустить - и немедленно, - твердо сказал он.

Трафф, у которого на лице отразилось нечто напоминающее уважение, подал ему нож.

- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. - Он остался, чтобы наблюдать за операцией.

Знакомое ощущение, которое прежде почти не давало о себе знать, вернулось к Джеку. Голова кружилась точно спьяну, а мускулы живота напряглись, как натянутый лук. Сила просилась наружу, грозя вот-вот выйти из-под его власти.

Джеку пришлось сделать усилие, чтобы прийти в себя. Мелли - вот главное. Хорошо, что можно больше не думать о том, что было бы, если бы Трафф отказал ему. Джек все еще трясущимися руками как можно тщательнее обтер клинок.

Благодаря буйному характеру Фраллита он кое-что понимал в лечении ран. Склонившись над Мелли, он тихо позвал ее по имени. Она не отвечала.

- Я постараюсь не делать тебе больно, - с усилившейся тревогой сказал Джек. Он нашел место, где нарыв вздулся особенно сильно, и осторожно вскрыл его. Из надреза хлынула зеленовато-желтая дурно пахнущая жидкость. Джек осторожно сжал кожу, выпуская из раны оставшийся гной. Убедившись, что очистил ее, Джек попросил еще воды, и ему тут же ее принесли. Джек промыл рану, просушил ее и наконец, совсем оторвав подкладку от плаща, наделал из нее длинных полос и забинтовал Мелли спину.

Оставшейся водой он смочил ей лоб. Все наемники сгрудились вокруг, наблюдая за ним. Джек вернул нож Траффу.

- Надо бы дать ей немного отдохнуть, чтобы рана зарубцевалась. Если посадить ее теперь на коня, может начаться кровотечение.

Все посмотрели на Траффа.

- Ладно, - буркнул он. - Дальше сегодня не поедем - заночуем тут.

Джек с облегчением закутал Мелли в одеяло. Этого было мало, чтобы ее согреть, и он накрыл ее сверху своим плащом. Он обрадовался, увидев, что она уснула, - отдых для нее теперь самое главное. Джек смотрел на ее бледное осунувшееся лицо, блестящее от пота, - он знал, что жар должен возрасти, прежде чем пойти на убыль.

Джек отвел прядь волос с ее лица и устроился рядом. Уже смеркалось, и он закрыл глаза в надежде уснуть, но сон не шел. Луна совершала свой медленный путь по небу, а Джек все ворочался, не находя покоя. Образы того, что могло бы случиться, мучили его. Несколько часов назад он чуть не выплеснул из себя нечто страшное. В нем заложена громадная разрушительная сила - Джек знал это так же твердо, как то, что тесто надо солить. Она пробуждается, когда он испытывает гнев, а в тот миг, когда Джеку показалось, что Трафф ему откажет, она чуть было не завладела им целиком. Кто знает, что было бы, если б ей это удалось. Он, Джек, непредсказуем, точно туго закрученная пружина. Он мог причинить вред Мелли, да и наемников, хотя они и недруги, Джеку не хотелось бы брать на свою совесть. Он ученик пекаря, а не убийца.

Джек перевернулся на спину и стал смотреть в холодный лик луны. Он, может, и не злой человек, но он опасен, и разница между этими двумя понятиями не так уж велика.

Глава 14

Таул смотрел вдаль. Туман разошелся, и он впервые увидел Ларн - его крутые серые утесы. Чайки кружили над головой, и только их навязчивые крики нарушали мертвую тишь.

Море, столь бурное ночью, успокоилось. Было раннее утро, и бледное солнце вставало над Ларном, едва просвечивая сквозь низкий клубящийся туман. Море переливалось тяжело и медленно, как расплавленное серебро. Великая тревога овладела Таулом.

Матросы спускали на воду маленькую шлюпку. Скоро он отправится в путь. Подошел капитан Квейн, и оба молча постояли рядом, глядя в туман.

Капитан заговорил с ворчливой добротой:

- Когда подойдешь к острову, правь на север вдоль скал. Там есть галечная бухта, где можно высадиться.

- Никогда не видел такого тихого моря, - рискнул заметить Таул.

- Меня самого дрожь пробирает. Точно они знали о твоем приезде. Квейн высказал вслух то, что у Таула было на уме. - Мне бы радоваться, что оно утихло, - теперь-то мой корабль не сядет на мель. - Капитан говорил тихо, словно боялся, будто кто-то услышит его. - Да только не бывает так, чтобы ночью шторм бушевал, а наутро вода стала гладкая, как девичий животик. Будь начеку, парень, и храни тебя Борк. - Капитан отошел, и Таул снова остался один. Вскоре его окликнул рыжий Карвер, тронув за плечо:

- Шлюпка готова, парень. Найдешь в ней еду и бутылку рома - подарок нашего доброго капитана. - Карвер помялся, глядя на смутные очертания Ларна вдали. - Мне, наверное, надо сказать тебе спасибо.

- За что? - искренне удивился Таул.

- Это я должен был плыть с тобой. Но ты отказался от гребца, так сказал капитан. Не то чтобы я боялся, да вот локоть что-то чудит - пара часов на веслах, и он совсем расклеится.

- Что ж, я рад, что не доставлю тебе лишних неудобств, Карвер, серьезно, без тени насмешки произнес Таул.

- Вот это я, собственно, и хотел тебе сказать, - буркнул Карвер и отошел.

Туман опять разошелся на миг, и Таул увидел остров как на ладони - тот точно манил его к себе. Таул глубоко вздохнул и потер подбородок. Пора отправляться.

По веревке с узлами он спустился в шлюпку и взглянул вверх. На палубе собралась вся команда вместе с капитаном - они стояли молча, с сумрачными лицами. Таул взялся за весла и стал грести, наслаждаясь ощущением гладкого дерева в ладонях. Скоро он отплыл от корабля и скрылся в тумане. С почти уже невидимых "Чудаков" до него донесся голос капитана:

- Смотри же, парень, к завтрашнему утру возвращайся. Таул дивился, как он окреп за те две недели, которые провел на свободе, выйдя из темниц Рорна. Он махал веслами сильно и красиво. Скоро он вошел в ритм, радуясь, что может занять свое тело работой. Мускулы на руках напряглись. Впервые со дня отплытия он закатал рукава рубашки - раньше он по совету Старика не показывал, кто он такой.

Он быстро скользил по гладкому морю - даже течение помогало ему. Утесы Ларна надвигались все ближе. Вскоре Таул повернул на север, как советовал ему капитан. Туман снова позволил солнцу проглянуть над морем. Таул оглянулся через плечо - если впереди туман рассеивался, сзади он клубился плотной стеной, скрывая от глаз "Чудаков-рыбаков".

Обогнув скалистый мыс, Таул увидел бухту, о которой говорил Квейн. Таул приналег на весла - он уже немного устал и радовался, что прилив благоприятствует ему, неся лодку к берегу. На галечном пляже стояла одинокая фигура, чернея на фоне серых скал и неба, - и Таул понял, что этот человек ждет его.

Еще несколько мгновений - и лодка причалила к ларнскому берегу. Человек в темном плаще не вышел навстречу Таулу. Рыцарь втащил лодку повыше, привязал к прочному камню и пошел, шурша галькой, к тому, кто его ожидал.

- Приветствую вас, друг, - сказал Таул.

Черты незнакомца скрывал низко надвинутый капюшон. Он не произнес ни слова, лишь дал Таулу знак следовать за собой. Скоро они оказались на тропе, вьющейся между гранитными глыбами. Местами она была вырублена в скале и открывала взору многочисленные слои камня.

Тропа вела вверх, изгибаясь и делаясь все круче. Теперь она полностью врезалась в скалу, превратившись в туннель. Таул очутился во тьме, но проводник, не придавая этому значения, вел его все дальше и дальше. Через неравные промежутки в туннель проникал свет, позволяя Таулу не сбиваться с дороги. Потом тропа оборвалась, и он снова вышел на яркий солнечный свет.

Заслонив глаза рукой, он огляделся. Они взошли на вершину утеса, откуда открывался ошеломляющий вид на море. На горизонте маячила тень определенно "Чудаки-рыбаки". Таул обратил взгляд на сушу. Впереди стоял каменный храм, совсем простой и ничем не украшенный, древний, как сам остров. Низкий и угрюмый, он был сложен из огромных гранитных глыб, обтесанных многовековой непогодой, побелевших от помета бесчисленных поколений морских птиц.

Человек в плаще сделал Таулу знак идти дальше, и тот вслед за своим провожатым вступил в тень храма.

Первым, что поразило его, был холод. Несмотря на ясный, погожий день, в здании стояла стужа. Изнутри храм ничуть не походил на пышные, нарядные соборы, которые Таул посещал в Рорне и Марльсе, - стены были голые, без всяких украшений. Таул, однако, должен был признать, что и в голом камне есть своя суровая красота. Они прошли сквозь несколько темных низких помещений. Низкие потолки "Чудаков-рыбаков" не смущали Таула, но эти, давящие на него своим гранитным грузом, наполнили душу темными предчувствиями.