116511.fb2 Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 69

Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 69

Хотя его земли лежали чуть восточнее Дувитта, Грил не могла припомнить, чтобы он когда-либо заезжал сюда.

- Где он остановился, Кедди? - Грил имела деловые связи почти со всеми трактирщиками Дувитта.

- Да тут, у нас.

- Отлично. Помоги-ка мне снять это платье, Кедди. Нынче я надену зеленое - этот цвет мне больше к лицу.

Одевшись, Грил велела Кедди расчесать ее лучший парик.

- Потише! - гаркнула она при этом. - Небось не лошадь чешешь. Водрузив парик на место, она послала Кедди одевать обеих девиц. - Да смотри, затяни их потуже, чтоб груди стояли торчком, а талии были тонкие. Вилле волосы распусти - надо спрятать то мерзкое пятно у нее на шее. И пусть сидят наверху, пока их не позовут. Сперва я распишу лорду Мейбору их прелести. Чем сильнее разжечь аппетит, тем для нас прибыльнее.

Внушив все это Кедди, Грил спустилась в таверну. Было еще рановато, но она спешила занять лучший стол, близ которого не горело ни единой лампы: нынешние ее девицы, к несчастью, нуждались в неярком освещении. Усевшись на место, она заказала самого дешевого вина и приготовилась ждать.

Ждать пришлось недолго. Раздались громкие голоса, и в таверну вошли несколько мужчин - мокрых, озябших и требующих выпивки. Грил сразу поняла, кто они, по их нарядному платью. Среди них выделялся один, с осанкой, какую дают только богатство и знатность. На нем были багряные с золотом одежды и плащ, подбитый горностаем. Он громче всех требовал еды и питья, но от острого слуха Грил не укрылась его легкая одышка.

Она с удовлетворением отметила, что приезжие заказали все самое лучшее, что было в гостинице: жареную оленину, копченого лосося, фазанов, не говоря уж о бочонке лобанфернского красного, который хозяин притащил из погреба. Грил знала вплоть до последнего медяка цену всех напитков в таверне - и лобанфернское красное было куда дороже всего прочего.

Она бдительно следила за гуляками, наблюдая, как развязываются от вина языки и краснеют лица. Наконец она сочла, что настал ее черед, встала, оправила юбки и подплыла к их столу.

- Доброго вам вечера, - пропела она. - Надеюсь, вы остались довольны трапезой, но должна вам сказать, господа, что тут есть кусочки и полакомей, чем у вас на столе.

Мужчины, поняв намек, застучали кубками по столу.

- Что там у тебя за лакомства, женщина? - крикнул тот, в ком она признала лорда Мейбора. - Надеюсь, они томились в горшке не столь долго, как ты?

Его спутники от души расхохотались, а тетушка Грил, не на шутку оскорбленная, постаралась скрыть свои чувства.

- Уверяю вас, мой добрый господин, они у меня юные и нежные, пухленькие и с перчиком.

Гуляки одобрительно взревели, услышав ее ответ.

- Ты большая мастерица разжигать голод, - заметил лорд.

- Я знаю по опыту, сударь, что истинный голод и разжигать особо не надо.

Мужчины снова расхохотались, и Грил поняла, что они почти готовы.

- Ну, говори, женщина, где ты прячешь свои лакомые кусочки?

- Такие нежные кусочки надо держать под замком, не то их съедят раньше времени.

- Аппетит усиливается, когда человек видит, что он будет есть.

Остальные поддержали лорда одобрительными возгласами, и Грил сочла, что пора пускать в дело девиц.

Она кивнула мальчику-слуге, и тот проворно взбежал наверх. Грил тем временем задула потихоньку побольше горевших поблизости свечей и снова взялась за мужчин, смекая, что чем больше они выпьют, тем будет лучше.

- Вы позволите мне предложить тост, господа? - спросила она.

- Дамам это не полагается, - крикнул кто-то.

- Ну, если она это сделает, мы не погрешим против правил. - Мужчины покатились со смеху, и Грил засмеялась с ними - только глаза у нее при этом немного сузились.

Между тем на вершине лестницы показались девицы. Грил окинула их придирчивым оком и нашла, что Кедди хорошо потрудилась. Мужчины разразились громкими криками, приглашая девушек сойти и поужинать с ними. Девушки взглянули на тетушку Грил, которая едва заметно кивнула и легким движением брови направила их к столу, занятому ею самой.

Мужчины, видя, что девушки сели отдельно, принялись вопить, свистеть и барабанить кубками по столу.

- Пусть они сядут сюда, женщина, - распорядился лорд.

- Мы с девушками предпочитаем немного побыть в своей компании, сударь, но не станем возражать, если вы чем-нибудь нас угостите.

Лорд, нахмурясь, знаком велел нацедить из бочонка кувшин вина и отослать девицам. Сердце тетушки Грил затрепетало от восторга: целый кувшин лобанфернского красного!

Она подсела к девушкам, которые уже примерились налить себе дорогостоящего напитка.

- И не вздумайте, - остерегла их она. - Мальчик сейчас переменит кувшины - отлично обойдетесь и тем, что подаст он. - Грил не собиралась упускать небольшую прибыль от продажи лобанфернского обратно трактирщику.

Мужчины продолжали свистеть и окликать девушек, поднимая кубки в их честь и разражаясь воплями, когда которая-нибудь им улыбалась. Лорд Мейбор подошел к женщинам с новым кувшином вина.

- Я думаю, дамы не прочь угоститься еще? - Он сел между девушками, выражая восхищение их формами. - Ей-богу, женщина, кусочки у тебя и впрямь лакомые. - Он ущипнул одну за ляжку, заглядывая в вырез другой. - Очень даже лакомые.

Грил, воспользовавшись случаем, втихую опрокинула кувшин с дешевым вином.

- Ох, что же я, глупая, наделала, - вскричала она, - такое чудное вино пролила! - И принялась вытирать лужу носовым платком. Лорд крикнул, чтобы принесли еще кувшин, и Грил широко улыбнулась: доходная выдалась ночка.

Вино подали, и все прочие мужчины придвинули стулья к их столу. Пили они почем зря, и Грил кинула девушкам предостерегающий взгляд, чтобы те не вздумали следовать примеру мужчин. Лорд, окинув застолье благосклонным оком, шепнул что-то на ухо Грил, и оба потихоньку вышли из-за стола.

- Ну, женщина, назови свою цену.

- Что ж, сударь, если за обеих... - Грил помолчала, прикидывая, сколько запросить, и наконец выпалила: - То это будет пять золотых.

Лорд не стал торговаться.

- Идет! Мои люди пять дней не слезали с седла, и я рад побаловать их, тем более если это недорого.

Тетушка Грил прикусила язык. Недорого! Эх, дура она, дура - надо было больше просить. Лорд подался обратно к столу.

- Не скажете ли, сударь, - сказала она, стремясь удержать его и придумывая, как бы повысить цену, - что привело такого вельможу, как вы, в наше захолустье?

Лорд, помедлив немного, знаком пригласил ее сесть за стол в дальнем углу, сам сел рядом и заговорил, дыша на нее вином:

- Ты, похоже, многих знаешь в городе. - Грил кивнула. - И конечно, сразу заметила бы кого-нибудь пришлого?

- Конечно, сударь, - с готовностью заверила Грил.

- Я ищу одну девушку - и мне сказали, что она будто бы прошла через ваш город.

- Это кто же такая будет?