116530.fb2
С улицы донеслись крики и звон клинков.
— Ялмар! — зазвучал приглушенной стеной голос, — это я, Пераль, держись, мы уже идем! Вперед, канальи!!! Все на штурм! Пленных не брать!
— Засада! — взвизгнул кто-то в комнате, — они вызвали подмогу!
— Уходим!
Бетиция открыла глаза. Неясная тень метнулась к дверному проему, резко остановилась, захрипела, выпустив из себя воздух, и повалилась назад в комнату. Еще одна тень с оглушительным треском вышибла окно и загрохотала по двору. Кто-то метнулся за ним, раздался треск разрываемой ткани, приглушенное ругательство, звук падающего тела.
— Я его держу! — ворвался в общий шум голос Грена, — кто-нибудь добейте эту тварь!
— Нет! Нет!! Пощадите!!! — от пронзительно фальцета у Бетиции заложило уши.
— Не убивайте, — хрипло заорал Ялмар, — живьем берите!
— Вы в порядке? — спросил незнакомый голос с улицы, — меня не прибейте сослепу.
— Вроде бы в порядке, Себастин, — ответил Ялмар, — но один или двое ушли, пусть твои люди их возьмут!
— Я соврал, — ответил голос, — я здесь один…
Родгар Рейс бросил взгляд в окно и поморщился.
— Графиня опять разгуливает под руку с этим недорыцарем… Мальчишка определенно начинает нам мешать.
Румпль оторвался от разграфленного листа с колонками цифр.
— Мне стоит тебе напомнить, что это ты должен разгуливать с ней под руку?
— Вы же видите, что я целыми днями занят расчисткой этих конюшен? Старый граф исхитрился запутать свои дела совершенно немыслимым образом. Я искренне удивлен, как при такой отвратительной бухгалтерии он ещё не пошел по миру…
— Похвально, что ты так заботишься о своём будущем имуществе, — невинно заметил Румпль, — настолько, что даже не замечаешь, как оно потихоньку уплывает из твоих рук. Еще немного и глядишь этот, как ты выразился 'недорыцарь', тебе еще рога пристроит. Уверен, став графом, он скажет тебе искреннее спасибо за заботу о приданом своей супруги…
Родгар отбросил перо, забрызгав гроссбух чернилами.
— Послушайте, Кор… Румпль! Бросьте этот ехидный тон! Ваши магические таланты ещё не дают Вам права так со мной обращаться. Я имперский рыцарь, в конце концов.
Румпль фыркнул.
— Да какой ты рыцарь? Даже половины твоих художеств достаточно, чтобы тебя вздернули на базарной площади столицы как последнего бродягу. Не сомневаюсь, Великий Магистр Восходящего Солнца будет лично просить Императора лишить тебя титулов и привилегий…
Родгар побагровел.
— Все эти 'художества' я совершал с твоей подачи!
— И что? Думаешь, это тебя оправдывает? Нечего было соглашаться, раз такой правильный…
Рейс сжал кулаки, но промолчал.
Румпль довольно заулыбался.
— Так что умерь свой рыцарский гонор, и делай то, что я тебе говорю. В конце концов, если бы не я, ты бы так и прозябал в своих чащобах безземельным рыцарем на чужой службе.
Он посмотрел на ходившие на скулах Родгара желваки и уже добродушнее продолжил.
— Я скажу Ангису, чтобы он решил проблему с этим Феликсом. А ты уж позаботься, чтобы её сиятельство не слишком переживала…
— Нет! — почти выкрикнул Родгар, и уже тише добавил, — Не надо. Я сам…
— Благородство взыграло? Ну как знаешь.
— Я все-таки рыцарь, чтобы ты не говорил, — молодой человек поднялся из-за стола, — и сам с этим разберусь.
— У тебя хорошие задатки, — произнес Румпль, — но ты слишком подвержен условностям. Это не способствует карьере…
— У меня есть свои принципы, — хмуро возразил Родгар.
— Избавляйся от них. И тебе станет намного проще.
— Вот это я уж как-нибудь сам решу.
Хлопнув дверью, он вышел.
— Способный, но глупый, — вздохнул Румпль.
Феликса Родгар застал во дворе у входа в замок. Уртиции рядом уже не было.
— Как самочувствие госпожи графини? — невинно поинтересовался Рейс.
— Спасибо, её сиятельство чувствует себя хорошо, — вежливо поклонился Феликс.
— Отрадно слышать. Мне, как её нареченному жениху, должно быть особенно приятно узнавать о её самочувствии от постороннего…
Лицо Феликса вспыхнуло.
— Госпожа графиня вправе сама выбирать, с кем ей проводить время.
— Несомненно. Но избранный со своей стороны вправе думать и о том, какую тень он бросает на её репутацию, а не вести себя как полугодовалый щенок на прогулке…
Родгар услышал, как скрипнули зубы его собеседника.
— Я надеюсь, что ваши слова были продиктованы исключительно горячей привязанностью к её высочеству — сдавленно произнес Феликс, стараясь придерживаться официального тона, — и как будущий член ордена я не должен поддаваться гневу и высокомерию. Но полагаю, что в дальнейшем вы будете несколько более сдержанны.
— Не сомневаюсь, что обретя достоинство рыцаря-палатина и приняв обет безбрачия, вы станете более разборчивы в отношении чужих невест. Однако пока этого еще не случилось, я не готов вам ничего обещать, — Родгар едва заметно поклонился.
— Пока этого не случилось, я вправе сам позаботиться о своей чести…