11665.fb2 Господин де Пурсоньяк - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Господин де Пурсоньяк - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Имеет право мудрым зваться

Лишь тот, кто безрассудней всех.

Все

Умейте каждый миг любить,

Вот средство век счастливым быть!

ПЕРВЫЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД

Пляска дикарей,

ВТОРОЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД

Пляска бискайцев.

КОММЕНТАРИИ

Первое представление комедии было дано в саду королевского замка Шамбор 6 октября 1669 г. В театре Пале-Рояль поставлена 15 ноября 1669 г. Роль господина де Пурсоньяка игнолнял Мвльер.

Первое издание комедии относится к 1670 г. ("Monsieur de Pourceaugnac", ed. J. Ribou, 1670).

Русские переводы:

Петр Вейнберг, "Господин де Пурсоньяк", комедия-балет - в Собр. соч. Мольера, изд. О. И. Бакста, 1884, т. III. Тот лее перевод в изд. А. Ф. Маркса, 1910, т. III.

Первые постановки в России:

В Москве в Малом театре (1867) с участием П. М. Садовского и Н. И. Музиля и там же в 1878 г. с В. А. Макшеевым в заглавной роли.

В советские годы наиболее интересны постановки "Господина де Пурсоньяка" в Ленинграде в Театре народной комедии (1921) и в Москве в Райдрамтеатре МОНО (1924), постановка Е. Б. Вильнера, в Театре сатиры (1938), постановка H. M. Горчакова.

Стр. 352. Действующие лица. Фамилия "Пурсоньяк" происходит от франц. слова "pourceau" - свинья, боров. Имя "Сбригани" - от итальянского слова "sbricco" - разбойник.

Стр. 356. Лиможский адвокат. - Уроженцы Лиможа со времен романа Рабле считались тупоумными и чванливыми.

Стр. 361. Асессор - судебная должность.

Стр. 362. Перигорский дворянин. - Перигор - область в средневековой Франции.

Стр. 364. Гален (131-201) - знаменитый древнеримский врач, считавшийся авторитетом у средневековых медиков.

Стр. 368. Признаки патогномонические.- Патогномия - старинный термин, замененный в современной медицине термином "диагностика".

Ignoti nalla est curatio morbi (лат.) - "не существует лечения неизвестной болезни".

Флеботомия - вскрытие кровеносных сосудов.

Колагогическими, меланогогическими - средневековые медицинские тер мины.

Стр. 369. Dixi (лат.) - "я сказал".

Graphice depinxisti (лат.) - "ты изобразил графически".

Marabus et pedibus descendu in tuam sententiam (лат.) - "руками и ногами присоединяюсь к твоему решению".

Numero Deus impari gaudet (лат.) - "бог радуется нечетному числу".

Album est disgregativum visus (лат.) - "белый цвет проясняет зрение".

Стр. 385. Цивилист - юрист по гражданским делам.

Юстиниан, Папиньян и т. д. - знаменитые в древности юристы.

Стр. 394. Панталоне - комическая маска старого венецианского купца из итальянской комедии дель арте.

Пляска бискайцев. - Бискаец, - житель Бискайи, комический персонаж испанской народной комедии XVI в.

Г. Бояджиев