116952.fb2 Формула Клипсис (Звездный спидвей - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Формула Клипсис (Звездный спидвей - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Спустившись с мостика, он шагнул на пол ангара, который в ту же секунду уплыл из-под ног, и Майк взлетел в воздух.

Опять микрогравитация на этот раз без предупредительного сигнала. Он несколько раз перекувырнулся, затем ухитрился ухватиться за поручни и занять устойчивое положение, прежде чем оттолкнуться в нужном направлении. Он поплыл над полом, время от времени отталкиваясь от него, с благодарностью вспоминая школьные уроки физкультуры, и наконец приземлился у основания корабля. Над главным входом он прочитал полустертую надпись: "Королева Болот". Глубоко вздохнув, Майк подошел клюку.

- Что ты здесь ищешь, сынок? - остановил его чей-то голос, когда он уже занес было ногу над люком.

Майк повернулся и увидел мужчину со щетинистым лицом в антрацитово-сером спортивном костюме, который покачивался на поручне, собираясь приземлиться рядом с мальчиком. Человек хрипло дышал; синие глаза внимательно изучали Майка.

- Джосия... э-э, я хотел сказать, капитан Джосия Бент, - выдавил Майк. Это вы? Человек сощурился.

- Нет. Я Боукер Фергюсон, первый помощник. А зачем тебе шкипер?

- Я, э-э... ну... я думал, он сможет... не нужны ли ему руки, - мямлил Майк. Было в этом Боукере Фергюсоне что-то пугающее; он был похож на человека, с которым лучше не сталкиваться.

- М-м-м. Говоришь, что хочешь подписаться? - Фергюсон усмехнулся, показав ряд кривых зубов. - Ладно, пойдем, посмотрим, захочет ли кэп с тобой говорить. А что ты можешь делать?

- Ну, в общем... - Майк зарделся. - Я изучал пилотирование и управляемые ядерные двигатели, и... Улыбка Фергюсона сделалась еще шире.

- Звучит неплохо. А как тебя зовут?

- Майк Мюррей.

- О'кей, Майк Мюррей. Поднимайся на борт.

Капитан Джосия Бент оказался толстым смуглым человеком лет сорока. Он выглядел так, словно всегда жил на корабле и всегда будет там жить. Его брови оживленно задвигались, когда он услышал, кто такой Майк и зачем он пришел, а когда тот упомянул Шустрого Джина, капитан понимающе кивнул, и брови его заплясали.

- Итак, - сказал он, - ты хочешь увидеть звезды, но у тебя нет документов. Ты скрываешься от земного правосудия, и ты - достаточно только взглянуть на тебя, чтобы догадаться, - несовершеннолетний. Хочешь еще что-нибудь мне рассказать? - Он откинулся в кресле, попыхивая гигантской трубкой.

- Я... я изучал пилотирование и ядерные двигатели... - начал было Майк.

- Где, на компьютерных тренажерах?

- Да, я...

Бент знаком велел ему помолчать. Майк едва дышал; капитанская каюта была маленькой и тесной, забитой бумагами, книгами и форменными куртками. Дым трубки извивался возле вентиляционной решетки и возвращался обратно на середину комнаты.

- Что ж, - сказал Бент, - посмотрим.

Послушай, мы тут на корабле не очень-то соблюдаем формальности. Ты, похоже, славный мальчик, у тебя есть храбрость и упорство, так что если готов к тяжелой работе, думаю, мы сможем тебя взять. Поначалу, конечно, придется нелегко, но зато увидишь звезды. - Он выпустил облако дыма и продолжил:

- Скажи Ферги, чтобы показал тебе каюту, и устраивайся.

Бент внезапно вылетел из своего кресла, так что Майк торопливо отпрянул, чтобы не столкнуться с увесистым капитаном. Бент открыл дверь кабины.

- Ферги! - заорал он.

- Здесь, шкипер, - отозвался голос.

- Покажи космонавту Мюррею его каюту! - Бент повернулся к Майку.

- Располагайся, сынок. Отчаливаем через двенадцать часов.

У Майка было достаточно времени, чтобы осмотреть корабль, познакомиться кое с кем из команды и даже сбегать в торговый центр купить смену одежды - на "Королеве Болот" не существовало такой роскоши, как форма, - а также несколько пакетиков орехового драже, все по головокружительной цене. Еще он послал почтограмму друзьям в космопорт Канаверал, поделившись своей удачей: "Следующая остановка Эридани-Твикст, - писал он. - Это, конечно, не Клипсис, но почти в том же направлении. Держите пальцы скрещенными. И большое спасибо". Он не сразу решился отправить письмо, но потом подумал, что, если уж ему удалось уйти от компьютерной слежки, навряд ли эту почтограмму засекут. И он нажал кнопку. Под конец он немного побродил по станции. Нашел обзорную площадку с чистыми окнами и с видом на Землю, Луну и звезды. Он постоял там, стараясь разглядеть знакомые очертания континентов и хорошенько собраться с духом перед тем, что ему предстояло. Возможно, он никогда больше не увидит родной мир. Потом он решительно отвернулся и зашагал обратно в доки. Взойдя на корабль и усевшись на свою койку, он стал ждать отлета. Земля стремительно уменьшалась в иллюминаторе камбуза, превращаясь в зелено-голубую точку на фоне черноты. Майк сновал между грилем и крошечной столовой, украдкой поглядывая на иллюминатор. Его основной обязанностью было помогать коку или любому, кому потребуется его помощь, хотя капитан Бент и намекал, что позже они проверят его на компьютерном тренажере. Хотя у него почти не было времени смотреть в окно, он не переставал удивляться тому, какое же колоссальное пространство в солнечной системе занимала пустота. Прежде чем уйти в субпространство, они летели по орбите Марса, и тут, насколько хватало глаз, вокруг была одна пустота. Вымыв камбуз, Майк принимался чистить панели и инструменты на нижних палубах. Это была тяжелая и утомительная работа, но она ему вполне подходила. Он был сыт, ему было где спать, и он направлялся туда, куда хотел - более или менее.

Через неделю полета по внутренней связи было объявлено:

"Приготовиться к переходу в субпространство! Всем быть наготове!" Распростершись на своей койке, Майк показал двум соседям большой палец. Когда по коридорам разнеслось: "Переходим!" - он закрыл глаза. И корабль и вселенная вывернулись наизнанку.

Глава 3

Жизнь на сухогрузе была одновременно и более скучной, и более интересной, чем ожидал Майк. Время в полете тянулось медленно, но он пользовался возможностью узнать из первых рук о жизни в космосе - об обязанностях члена команды, необходимых навыках, о том, как бороться со скукой. "Королева Болот" не отличалась роскошью, и Майк иной раз думал, что ее система жизнеобеспечения и ходовая часть столь же ненадежны, как бытовые удобства. В каютах было либо слишком жарко, либо слишком холодно, кухонное оборудование постоянно капризничало; трижды в течение первой недели Майка вызывали подавать инструменты главному инженеру Мэри-Олл Дридж, когда она ремонтировала гравитационный генератор. На корабле были только земляне трое мужчин и три женщины. Они, похоже, приняли его как полноценного члена команды, хотя и посмеивались над его амбициозными планами отправиться на Клипсис и стать гонщиком. Он так и не узнал, кто первый запустил эти шуточки насчет него, но выдерживал их с каменным лицом и не принимал близко к сердцу. Во время первой остановки на Эридани-Твикст, где ему даже не пришлось покидать корабль, Майк предусмотрительно не стал совать нос не в свое дело и расспрашивать о грузе "Королевы Болот"; но на втором отрезке пути он решил поинтересоваться, что же все-таки они перевозят. Команда сразу затихла, когда он коснулся этой темы. Но что по-настоящему вызвало его любопытство, так это неожиданное открытие: оказывается, корабль сменил имя - "Королева Болот" стала "Горячим Паром". Это произошло через три дня после отлета с Эридани-Твикст, когда два матроса вышли наружу, чтобы произвести ремонт корпуса. Они вернулись, волоча за собой на длинном тонком металлическом тросе табличку с названием корабля и регистрационным номером, которую они только что заменили другой. Майк ничего не сказал, но забеспокоился. Неужели они делают что-то противозаконное? Матрос по имени Крэг Шоу, здоровенный малый, все время трясущийся от утробного смеха, однажды с мрачным видом прояснил ситуацию.

- Конечно, это не совсем соответствует букве закона, - признался он.

- Ты, наверное, и сам уже догадался. Капитан не хочет, чтобы мы об этом говорили, но тебе не приходило в голову такое слово - контрабанда? Майк молча смотрел на него. Как же он был наивен! Все отлично понимая, он все же где-то в глубине души надеялся услышать что-то другое. Майк нервно сглотнул. Проснись, малыш. Это реальный мир.

- Ты выглядишь потрясенным, - сказала девушка по имени Дикси Джуел. Разве ты не знаешь, что многие великие гонщики начинали с того, что возили контрабанду в отдаленные системы?

- Да, я об этом догадывался, - медленно сказал Майк. Одно дело слышать о том, что это делают другие, и совсем другое - делать это самому.

Контрабанда сама по себе противозаконна; а если еще речь идет о наркотиках, оружии и тому подобном... Новость никак не выходила из головы, и в животе поселился неприятный холодок.

Крэг, казалось, прочитал его мысли.

- Все не так плохо, как ты думаешь.

Майк вопросительно посмотрел на него.

Крэг вздохнул и встал, чтобы закрыть дверь каюты.

- Крэг... - забеспокоилась Дикси. Крэг отмахнулся от нее.

- Он ведь один из нас, разве нет? Послушай. Вообще-то мы не должны тебе говорить. Так что ты узнал не от нас, о'кей?

- Конечно.

- Ну вот и хорошо. Мы только что сгрузили какие-то органические компьютерные узелки на Твиксте, а теперь везем суперволокно для Дилстры. Такое вот барахло возим.

Майк переводил взгляд с Крэга на Дикси и обратно.

- Что-то не пойму. Почему это барахло приходится возить контрабандой? На этот раз ответила Дикси Джуел.

- А ты можешь себе представить, какой пошлиной облагается это барахло? Майк покачал головой.

- Огромной, - сказал Крэг. - Во многих мирах люди просто не могут все это раздобыть. Иногда это происходит из-за того, что правительства наживаются на торговле. В других мирах - на Дилстре, например, - они обкладывают пошлиной определенные ценные товары, чтобы свести ввоз к минимуму. Тогда цены остаются высокими и правящий класс может контролировать распределение, - он нахмурился, почесав ухо. - Поэтому и существует черный рынок. Поэтому мы и нужны. Майк молчал некоторое время. Он не мог выкинуть из головы тот факт, что, возможно, именно контрабандисты завезли биджанглов на Землю, а если бы ни биджанглы, его тетя была бы жива.

- Я, конечно, не хочу сказать, что мы такие уж хорошие, - добавил Крэг.

Майк кивнул и подул на руки. Он подумал, что контрабанда - не самое подлое дело во вселенной, но все же...