117003.fb2 Французская магия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Французская магия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

- Бродяга, лучше замолкни, - Ремус нарочито сердито посмотрел на веселящегося друга. - Давай лучше разбор дуэли.

- Ты в следующий раз в меня сразу Адское пламя запусти, Лунатик! - Продолжая смеяться, Сириус наблюдал, каким взглядом оборотень провожает выходящую из зала девушку. - Я чуть не сжег себе брови от твоего маленького костерка!

Остановившаяся на пороге комнаты Нимфадора ехидно заметила:

- Дядя Сири, если у тебя остались силы - сбрось их в накопитель, а то он не успеет восстановиться к завтрашнему дню. - Послав Ремусу еще один долгий и многообещающий взгляд, девушка удалилась. Сириус снова захохотал.

- Лунатик, когда ты, наконец, поймешь, что она не просто так тебя провоцирует?

Погрустневший оборотень, растерявший после тренировки всю свою собранность, только покачал головой.

- Сириус, ну кому я могу быть нужен? Доре просто нравится шутить надо мной.

- А то я не замечаю, каким взглядом ты провожаешь её, пока она не видит, - Блек дружески ткнул локтем Люпина. - Да и она на тебя смотрит оч-чень даже хорошо. Выросла племяшка, ничего не скажешь.

- Сириус, я ... - Но Блек не дал другу договорить.

- Я знаю. Ты оборотень, ты слишком старый для неё, ты не сможешь обеспечить семью, ты не хочешь связываться с кем-то до окончания войны. Вот разве что последний твой аргумент я еще могу хоть как-то понять.

- Вот видишь.

- Не вижу. Старый? Да тебе столько же, сколько мне, а я старше Тонкси всего на десять лет. Оборотень? Ну-у-у-у... - Маг залихватски подмигнул другу. - Сказать тебе, какие преимущества есть у оборотней в отношении девушек?

Лунатик пихнул расхохотавшегося друга.

- Ты неисправим, Сириус. Пойдем лучше обедать. Умираю с голода.

- Пойдем, пойдем, волчище ты голодный. А насчет того, что ты, якобы, не сможешь обеспечивать семью...Помнишь, как после изгнания из рода я одно время жил у Джеймса и его родителей? Воспринимай это так же. Ты - последний из моих друзей. Все моё - твоё. А мои дражайшие родственники оставили мне столько денег, что я не потрачу их до конца жизни... Даже если седобородый старикашка продолжит тянуть из меня золото на свой паршивый орден бездельников. Если бы ты захотел - то я бы принял тебя в род, но ради счастья племяшки Тонкси я не хочу этого делать, пока ты сам не попросишь.

Успокоившийся на какое-то время оборотень решил подколоть друга в ответ.

- А сам-то ты когда займешься личной жизнью, Блек? Ты говорил, даже твой крестник уже побеспокоился о достойной семье после совершеннолетия, а сам?

Сириус чуть поморщился.

- Видимо, я просто еще не встретил ту девушку, ради которой мне захочется забыть про то, что все мы смертны и идет война... Но - мы еще молоды, и жизнь продолжается.

Войдя в обеденный зал, где уже стоял уставленный тарелками и блюдами стол, Сириус улыбнулся Андромеде и Нимфадоре, взявшим на себя заботу об особняке. Но приступить к трапезе ему не позволил сигнал защитных чар о том, что кто-то просит позволения войти.

Почувствовав ауру директора Хогвартса, Сириус сморщился, будто съел лимон.

- Лимонную дольку, господа и дамы? Директор у порога.

Отдав приказ особняку, Сириус смотрел, как Дамблдор выходит из камина, окруженный бурлящими потоками магии Блеков.

- Сириус, маль... - директор поправился, - Сириус, не мог бы ты убрать эти заклинания?

- Простите, директор, - бывший вернейший сторонник Дамблдора спрятал усмешку поглубже в мыслях, - но защиту слишком долго убирать, а так Орден Феникса имеет предельно безопасное место. Прошу вас к столу, господин директор.

- Я вижу, вы начали постепенно восстанавливать свой род? - Усевшийся за стол директор с интересом взглянул на женщин-Блеков.

- Если меня убьют во время войны - род не должен погибнуть, а мои предки были не совсем справедливы, изгнав из рода Андромеду и Нимфадору.

- Примите мои поздравления, леди, - директор по очереди посмотрел на них взглядом доброго дедушки, тщательно скрывая в мыслях огорчение от вида возрождающейся темной семьи.

- Есть ли какие-то новости, Дамблдор? - Сириус перевел внимание директора на себя.

- Полное затишье... - Альбус отпил вина, наслаждаясь изысканным букетом. - Ни один шпион не принес полезной информации, как будто лорд затаился и собирает силы.

- Вы по-прежнему не хотите воспользоваться моим предложением, Альбус? - Сириус пристально посмотрел на собеседника. - У нас достаточно палочек, чтобы взять штурмом поместье того же Мальсибера, и поговорить с ним по душам. На его совести еще в Первую войну было столько крови, что хватило бы на дюжину закоренелых убийц.

- Сириус, у нас нет права брать на себя правосудие... - Дамблдор осуждающе покачал головой.

- Эх, директор, - Сириус с печалью в голосе отвернулся к камину, чтобы не показывать яростный блеск глаз. - Ваше всепрощение вас когда-нибудь погубит... как и вера в то, что необученный серьезной магии Гарри сможет победить Темного лорда.

- Но ведь пророчество говорит, что он единственный... - Начал было Дамблдор, но Сириус перебил его.

- А почему вы думаете, чтоnbsp; - Я буду помнить о ваших словах, леди Арратайа. - Я чуть склонил голову, благодаря за интересные сведения.

верно истолковали ваше пророчество? - вмешался Люпин. - Выдать его нам в полном размере вы отказались. Может быть, значение пророчества как раз в том, что нужно обучить Гарри настоящей магии, и только потом, в решающем поединке, он сможет взять верх.

- Ремус, мальчик мой, я искренне уверен, что Гарри сможет победить только силой своей любви, скрытой в его сердце.

Блек проглотил аргумент, что ради сохранения этой самой любви директор за каким-то дементором отправил годовалого ребенка в его личный филиал Азкабана, к ненавидящим магию Дурслям.

- Что вы думаете делать, если Гарри не вернется в Англию? - Он с каким-то отстраненным интересом взглянул на Дамблдора.

- Я думаю, что он ответственный мальчик, и не захочет, чтобы от рук последователей Темного лорда пострадали его друзья, семья Уизли, заменившая ему родителей и другие простые волшебники, которые надеются на своего героя.

Со стороны Ремуса донесся неопределенный звук, будто бы оборотень подавился вином. Нимфадора заботливо похлопала его по спине.

- Я, собственно, зашел спросить, не присылал ли Гарри никаких писем. - Директор внимательно посмотрел на Сириуса.

- Прислал еще одно, - как бы с неохотой заметил аристократ. - Он отдыхает где-то на южном курорте в Штатах, наслаждается жизнью и отсутствием угрозы со стороны Вольдеморта.

- Очень безответственно с его стороны, - грустно заметил Дамблдор. - Надеюсь, мальчик одумается и вернется в Хогвартс к друзьям.

- Кто знает, Альбус, кто знает... - Сириус с деланным сожалением покачал головой. - Я не могу писать ему в ответ - совы не видят, где он находится.

29 июля, Поместье Лонгботтомов.

Невилл Лонгботтом с изумлением рассматривал пришедшее сегодня с незнакомой совой письмо. Каллиграфически написанный адрес поместья Лонгботтомов странно сочетался с демонстративно нечетким и замазанным чернилами обратным адресом, разобрать который было невозможно. Однако же почерк был странно знакомым, и Невилл долго ломал голову над тем, кто мог написать письмо, пока не вспомнил, что той же рукой были написаны конспекты Гарри.

Решительно сломав печать, Невилл погрузился в чтение.