117079.fb2 Хаос и Амбер - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Хаос и Амбер - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

ГЛАВА 21

Эйбер стремглав помчался за мной. Бок о бок мы проскакали по широкой каменной лестнице в похожий на пещеру вестибюль у входа. Там, окруженная всеми атрибутами суеты, стояла наша сестра.

Фреда была одета в длинное платье из красного шелка и красные туфельки. На голове у нее красовалась красная широкополая шляпа, кокетливо сдвинутая набекрень. Ее тонкие пальцы были унизаны тяжелыми золотыми перстнями с крупными рубинами, поблескивающими в мерцающем свете ламп. Фреда немного загорела и выглядела прекрасно — так, будто возвратилась после месяца, проведенного на морском курорте.

Возле нее больше дюжины лакеев в ливреях из ткани, сотканной словно бы из чистого серебра, переставляли с места на место двадцать пять, если не тридцать здоровенных деревянных сундуков. Им помогали несколько стражников и кое-кто из домашних слуг. Тем временем шесть женщин в серебристых платьях сновали вокруг Фреды. Одни поправляли ее прическу, другие одергивали платье… Сейчас моя сестрица больше напоминала сказочную принцессу, нежели ту склонную к мистике фаталистку, которую я знал в Джунипере.

— Фреда? — выпалил я, сбежав с последней ступеньки и тут же был вынужден уступить дорогу первому из ее многочисленных сундуков, который двое слуг, ворча и постанывая, потащили наверх.

— Оберон! — Фреда оглянулась и одарила меня прохладной улыбкой. — Надеюсь, ты в добром здравии.

— Представь себе, да. Невзирая на несколько покушений на мою жизнь.

Это заявление ее нисколько не удивило.

— А также несмотря на неотвратимо надвигающуюся свадьбу, — добавил Эйбер.

А вот эта новость Фреду заинтересовала.

— И кто же невеста?

— Кузина Браксара, — охотно сообщил Эйбер.

— Нет, нет! — Фреда замотала головой. — Только не она.

— Я дал обещание нашей тетушке Ланаре, — объяснил я.

— Как только я распакую вещи, я позабочусь о том, чтобы с этим было покончено, — заявила Фреда и поманила к себе Анари. Он тоже спустился вниз — только не галопом, как мы, а более умеренным шагом. — Подготовь мои обычные комнаты, — распорядилась Фреда. — Я поживу тут некоторое время.

— Слушаюсь, леди Фреда, — с поклоном ответил домоправитель.

— Ну, теперь держись, — шепнул я Анари и обернулся к Фреде. — Ты не будешь тут жить. Тут небезопасно. Нас по-прежнему пытаются убить.

— Глупости, — фыркнула Фреда. — Хорошо воспитанной леди Хаоса не могут грозить такие неприятности. Такое невозможно ни во Владениях, ни в Запределье. Вы что, считаете меня заурядной дуэлянткой?

— Леди Хаоса не дерутся на дуэлях. Они специализируются в области отравлений, — громким театральным шепотом проговорил мне на ухо Эйбер.

Фреда сделала вид, что не расслышала его издевки.

— Я приехала, чтобы повидаться с отцом, — заявила она. — Где он? У меня важные новости. Я не могу ждать.

— Он… он недоступен, — промямлил я и с трудом сглотнул слюну. — То есть, если честно, он не хочет, чтобы мы обнаружили, где он. Я пытался связаться с ним через Карту, и он мне все ясно и четко сказал. И еще сказал, что вернется через несколько дней.

— Вот это, — изрекла Фреда, — совершенно неприемлемо.

— Если у тебя есть план получше…

— Естественно. К счастью для вас, я вернулась вовремя. Пора уже, чтобы дело взял в руки человек, наделенный здравым смыслом. Скажи на милость, как тебя угораздило дать обещание жениться на этой корове Браксаре?

Фреда громко хлопнула в ладоши и знаком разогнала женщин, которые суетились возле нее. Те проворно отошли и стали помогать лакеям в серебряных ливреях переносить багаж Фреды. Женщины взяли на себя узелки и сумочки.

Заметив непроницаемое выражение моего лица, Фреда проговорила:

— Хороших помощников найти непросто. Вы отослали меня в такую Тень, где мне поклоняются, как богине. И знаете, очень легко привыкнуть к тому, что тебе вытирают нос и меняют подгузники. Поэтому я захватила с собой несколько верных почитателей. Они думают, что это рай.

— Несколько? — переспросил я, обвел свиту Фреды оценивающим взглядом и не без зависти отметил, что эти люди без особого труда акклиматизируются в Запределье. На самом деле, впечатление было такое, словно все вокруг доставляет им невыразимую радость… «Что ж, — подумал я, — если служишь богине, надо быть готовым ко всему. В том числе — и к таким сюрпризам».

— Всего-то пара дюжин, — фыркнула Фреда.

— Что ж, ты имеешь на это право, не сомневаюсь, — вздохнул я и отвел ее в сторонку, где сопровождающие мою сестренку лица не смогли бы подслушать наш разговор. — Зачем ты на самом деле явилась сюда? — осведомился я. — Тебе было сказано четко и ясно: ты должна оставаться в Тени до тех пор, пока опасность не минует. Пока что ничего не изменилось. Враги по-прежнему продолжают устраивать вылазки против нас.

— А еще, — добавил присоединившийся к нам Эйбер, — отец придет в ярость, когда узнает, что ты здесь. Он ведь специально выбрал эту Тень для тебя и Пеллы.

— Ну, хватит мне нотации читать, — свирепо глянув на него, проговорила Фреда. — Не время и не место для подобных…

Она раздраженно сдвинула брови, резко развернулась и поспешила к своему обширному багажу. Один из слуг собрался поднять одной рукой большую корзину. Фреда забрала у него корзину и поставила ее на пол.

— Осторожнее с этой корзиной, Сахин! — крикнула она. — Здесь стекло!

Эйбер округлил глаза.

— Флаконы с духами, бьюсь об заклад!

— Она нисколечко не изменилась, — с улыбкой проговорил я.

Сахин рухнул на пол и распростерся у ног Фреды.

— Слушаюсь, моя богиня, — жалобно проныл он. — Пощади меня! Пощади меня!

— Встань. Заканчивай свою работу. Будь внимательнее. Благословляю тебя.

— О, благодарю тебя!

Поднявшись, слуга поднял корзину с превеликой осторожностью. Фреда еще на мгновение задержала на нем взгляд, а потом вернулась к нам.

— Как я вижу, предстоит еще много сделать, — сказала она, посмотрев на меня. Ее взгляд скользнул по груде оставшихся сундуков и остановился на Эйбере. — Пусть нам подадут напитки в библиотеку, пожалуйста. После долгого пути мучает жажда, а У меня сегодня еще масса дел.

— Хорошо, Фреда, — покорно вымолвил Эйбер и поспешил в библиотеку. Я уже не раз замечал, что все заканчивается тем, что Эйбер исполняет все приказания Фреды, хотя, похоже, зачастую делает это через силу.

Фреда дождалась мгновения, когда наш брат скрылся из виду, и отвела меня в уединенную нишу. Видимо, ей хотелось потолковать со мной с глазу на глаз. Прежде она со мной никогда не откровенничала, и я обнаружил, что не слишком готов к разговору по душам.

— Скажи мне честно, где на самом деле отец? — тихо спросила она. — Я должна знать!

— Он отправился на аудиенцию к королю Утору. А назад не вернулся.

— Не могу поверить… — вырвалось у Фреды, однако она осеклась. — Он тебе не говорил, да?

— Не говорил о чем?

— О том, куда направился потом? Он уже должен был вернуться. Столько времени встреча с королем не отнимает. Кого он навестил затем? Куда он пошел?

— Я не знаю. А ты?

— Я… Есть у меня одно подозрение… — Она отвернулась; взгляд ее сделался отстраненным. — Есть одно место, куда он уходит, когда ему плохо или грустно. Одна Тень…

— Речь о женщине? — догадался я. — О его возлюбленной?

— Да.

— Кто она такая?

— Я не знаю… мне известно лишь, что она — могущественная колдунья. Она дарила ему разные предметы… наделенные магической силой… и помогала овладеть различными видами волшебства. Я нахмурился.

— Если она так могущественна, ему бы следовало обратиться к ней сразу же, как только началась заварушка в Джунипере. Почему он этого не сделал?

— Не знаю. Вероятно, она не в состоянии оказать ему военную поддержку. А может быть, он оберегает ее от опасностей.

Итак, в дело замешана женщина… Неожиданно поведение отца начало обретать смысл. Если он хотел защитить свою возлюбленную, то, уж конечно, он позаботился бы о том, чтобы ни Эйбер, ни я — и кто бы то ни было еще — не узнали о том, где она проживает.

Фреда продолжала:

— Что еще тут у вас стряслось? Ты же сказал, что на вас нападали несколько раз?

Я вкратце рассказал сестре обо всем, что случилось за последние дни, начиная с Реаллы и грозы, застигшей нас с Эйбером в саду, и заканчивая змееподобной тварью, подглядывавшей за мной в спальне.

— Что происходит вне нашего дома, мне сказать трудно, — добавил я. — Вчера адские твари, состоящие на службе у короля Утора, перевернули вверх дном весь дом. Обыск устроили. Искали что-то маленькое, но, я так думаю, не нашли. Не догадываешься, что бы это могло быть такое?

— Понятия не имею. А ты?

— И я не знаю, — покачав головой, ответил я. — Ну а теперь признайся честно, зачем ты вернулась сюда?

— Об этом я должна рассказать не только тебе, но и Эйберу. Это касается всех нас.

Она развернулась и первой направилась к библиотеке. Как только мы вошли, она прикрыла дверь и заложила ее засовом, после чего прошествовала к дальней стене, коснулась рукой основания подсвечника — и в стене тут же открылась маленькая дверца, хитро замаскированная под стенную панель. За дверцей не то располагалась потайная комната, не то начинался туннель. Я не разглядел, что именно, поскольку Фреда только заглянула туда и проворно закрыла дверцу. По всей вероятности, там оказалось пусто. Я расслышал тихий щелчок — это закрылся потайной замок.

Я вопросительно посмотрел на Эйбера.

— Я понятия не имел о том, что там есть что-то такое! — воскликнул он.

— Вы вообще многого не знаете, — заявила Фреда.

— С тех пор, как мы оказались здесь, за нами постоянно шпионили, — сказал я сестре. — Эйбер пытался защитить нас заклятиями, но мы не уверены, что у него получилось. А ты чем можешь нам помочь?

— Подожди. Сейчас проверю.

Фреда подобрала подол платья и села к столу. Затем, глубоко вдохнув, она зажмурилась и словно бы впала в легкий транс. Я видел, как трепещут ее ресницы. Несколько раз у нее дрогнули руки, но в остальном она оставалась неподвижной и хранила безмолвие.

— Виски? — спросил у меня шепотом Эйбер.

Я кивнул и взял у него бокал. Он налил мне виски; мы, не произнося тоста, чокнулись, уселись напротив Фреды и стали потягивать спиртное, поджидая сестру. Я еще ни разу не видел, чтобы она занималась чем-то подобным, и гадал, долго ли протянется ее медитация.

Наконец, когда миновало минут десять-пятнадцать, Фреда вдруг открыла глаза.

— А ты умница, — сказала она Эйберу. — Я нашла только одну-единственную лазейку, но, как мне показалось, ею никто не воспользовался.

Эйбер с явным облегчением улыбнулся.

— Здорово!

— А ты заделала эту лазейку? — спросил я у Фреды.

— Да. Теперь никто не сможет подглядывать за этим домом так, чтобы мы об этом не узнали. Это я вам могу обещать.

— Говорил же я тебе, Фреда — настоящая мастерица! — хвастливо воскликнул Эйбер.

— Мне красного вина, пожалуйста, — попросила его Фреда.

Она достала из сумочки маленькую колоду волшебных Карт, перетасовала их и принялась раскладывать на столе перед собой. Я узнал свой портрет, изображения отца, Эйбера и остальных членов нашего семейства, включая саму Фреду. Вскоре Карты легли по кругу — так, что все, кто был изображен на них, смотрели в центр.

Пока Фреда раскладывала Карты, Эйбер налил в бокал красного вина и поставил рядом с ней, а мне и себе подлил виски.

— Терпеть не могу выпивать в одиночку, — признался он.

Я не понимал, что делает с Картами Фреда, но они помогали ей предсказывать будущее — или варианты будущего, — а как раз в этом мы и нуждались сейчас сильнее всего. Придвинувшись поближе к столу, я увидел, как она взяла последнюю Карту и уложила ее точно посередине круга.

На этой работе кисти Эйбера был изображен Локе, и портрет этот был написан без всякого подобострастия: с Карты на нас смотрел недовольный, напыщенный мужчина в серебристой кольчуге, с небольшим брюшком (на самом деле никакого брюшка у него не было). По его взгляду можно было предположить, что он страдает хроническим несварением желудка.

— Ну? — не выдержал я.

— Все как-то… неопределенно. Разложу еще разок.

Фреда нахмурилась и собрала колоду. Мне показалось, что ей не понравилось то, что она увидела. Я нервно поерзал на стуле. Фреда дважды перетасовала Карты, протянула мне, чтобы я снял верх колоды, а когда я сделал это, она снова занялась раскладом.

Мы с Эйбером продолжали молча следить за сестрой. На этот раз Карты легли немного иначе — но все равно в середине оказался Локе.

— Итак? — поторопил я Фреду и пересел на стул, стоявший ближе к ней. — Какие вести? Будут какие-нибудь предсказания?

Довольно долго сестра молчала и изучала взглядом Карты. Я хранил молчание, хотя все фибры моей души требовали немедленных ответов.

— Ты пока не знаешь, — наконец изрекла Фреда. — Верно?

— Не знаю — о чем, позвольте уточнить? О чем-то, что ты узрела в картах?

— О Локе. Он жив.

— Быть не может!

Я точно знал, что наш брат погиб в Джунипере. Я видел его в шатре после битвы, видел, как за ним ухаживали лекари. Он умер у меня на глазах.

— Да, я тоже так думала. — Фреда медленно опустила голову. — Но карты говорят о том, что ты, Оберон, вскоре встретишься с ним. Быть может, даже нынче вечером.

Я покачал головой.

— Я был рядом, когда он умирал, Фреда. Ты видела его тело. Локе мертв. Мы сожгли его труп, помнишь?

— Мы все это видели, — подтвердил Эйбер.

— Знаю, — прошептала Фреда. — Я все помню.

— Так почему же ты думаешь, что он жив? — спросил я.

Она взяла бокал и пригубила вино.

— Потому, — ответила она, — что сегодня утром я говорила с ним.