117172.fb2 Хлопотный выигрыш - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

Хлопотный выигрыш - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

— Нет, — ответил дроу. — Как смиренный слуга Милосердной, я не могу ни судить других, ни убивать.

— У Карпакса не могло быть никаких сведений о нем, — вмешался лорд Орнигирр. — Не существует никаких записей. Храм не имеет дела с официальной бюрократией.

— Однажды у главных ворот появляется человек в лохмотьях с ребенком на руках, — подхватил лорд Морбай. — Служительница забирает ребенка в дом, а нищий скрывается. Вот и вся история.

Лерна кивнула и пристально посмотрела в лицо Ирр'загима. Молодой человек спокойно выдержал её взгляд.

— Я побеседую с гостями, когда они немного придут в себя, — решила эльфинарка.

* * *

Первой из постояльцев в холле появилась леди Анрианрод. Ночь, проведенная в буйном веселье города, отрицательно отразилась на ее карнавальном костюме: сеть как будто пережила встречу с парой акул, а сапфиры сильно сократились в числе. На лице княжны, тем не менее, было написано радостное удовлетворение жизнью.

Лерна услужливо поспешила ей навстречу:

— Моя госпожа, где вам будет угодно позавтракать: в номере или в общем зале?

— Думаю, в номере, — отозвалась леди. — Я не совсем хорошо помню, как приехала сюда вчера вечером. Со мной была свита?

— Нет, леди, вы прибыли только с женами, парой служанок и телохранителями… — Ваш номер — на третьем этаже, люкс для новобрачных. Могу ли я предложить вам на завтрак чай и свежие кокосы?

— Лучше три или даже четыре кокоса, — ответила княжна. — Да пришлите мне кого-нибудь посимпатичнее приготовить горячую ванну. И пусть он меня отнесет в номер — тут слегка штормит…

— Я пришлю вам самого привлекательного из наших служителей, мадам, — пообещала Антео, прикинув про себя, что Понс Второй выглядит получше остальных. — Хотя должна предупредить вас, что сейчас у нас свободны только носильщики, а они скорее обладают силой, нежели красотой.

— Хм, — на щеках леди Арианрод появился румянец, — сила — это чудесно. Обожаю силу. Кстати, когда Калья и Алья появятся, скажите им, что они… Ладно, я сама им это скажу. Надо бы их вздуть хорошенько. У вас плетки не найдется? Впрочем, ладно.

— Да, надеюсь, вы не были потревожены прошлой ночью, — осторожно начала Лерна. — У нас случилась небольшая вендетта.

— Бывает, — отозвалась леди Арианрод, безразлично махнув рукой, и в растерянности прошла мимо своего номера. — У нас в горах… хотя это не важно.

Под предлогом того, что хочет сообщить ей на ухо страшную тайну, сыщица обхватила даму за плечи и направила к дверям.

— Боюсь, это довольно скандальная история, хотя говорят, что скандал — хорошая реклама, — прошептала она, наблюдая за лицом леди Арианрод.

В её глазах вспыхнул жадный интерес.

— И кто же убит? — полюбопытствовала дама.

— Ну, меня просили держать это в секрете, но… — Лерна наклонился ближе. — Это был Оллин Карпакс, скандальный литератор.

Она внимательно следила за княжной. Интерес в её глазах мгновенно погас, сменившись разочарованием и досадой.

— Убит? Неужели? Я не пропускала ни одной его статьи, было интересно. Помню еще читала одну книжонку, "Фальшивая девственница", чудесная история любовных похождений этой… как-ее-там? Ну знаменитая дочка сенатора — она теперь ведет какое-т похабное шоу на иллювидении. То ли Костчаг, то ли Тунчаг… Какая-то дикарская фамилия… Не помню!

— Надеюсь, случившееся не доставило вам беспокойства?

— Никакого. Всю ночь я провела… Ах, как провела… По крайней мере, надеюсь, что так оно и было. Пожалуй, я даже уверена в этом, поскольку там была целая толпа офицеров с какого-то броненосца… или канонерки — мы, горцы, в этом не понимаем. Мы чудесно проводили время, и я, должно быть, пропустила убийство. Полагаю, это было жутко интересно!

Ее взгляд сделался загадочно-мечтательным.

— Что-то вроде этого, — невнятно пробормотала блондинка. — А вы не были знакомы с ним лично?

— Разумеется, нет. Никогда не стоит связываться с писателями, — несколько высокомерно ответила леди Арианрод и принялась возиться с замком. — У них вся мужская сила уходит в сочинительство. Запомните, милочка, умники — отвратительные любовники, — она фривольно потрепала Лерну по щеке. — Кстати, вы замуж за меня не хотите? Впрочем, ваш народ так консервативен… Ах, я падаю с ног…

Эльфинарка помогла ей и с поклоном пропустила даму внутрь.

— Ах! Поскорее пришлите, пожалуйста, носильщика. И порцию колбасок, — донеслось до неё из-за двери.

Спускаясь по лестнице, сыщица вычеркнула княжну из списка подозреваемых. За долгие годы своей работы она научилась довольно хорошо читать по лицам. Леди Арианрод, хоть и была самым настоящим феодалом, но убить могла, исключительно доведя до инфаркта в постели…

В холле Лерна столкнулась с Понсом-младшим и послала его к высокородной даме. В этот момент со стороны террасы показался один из гостей, жрец Бога-Скопца Судо. Нетвердой походкой он направился к хозяйке, на ходу натягивая сутану.

— Который час? — ошалело спросил он, как только голова его вылезла из воротника облачения.

— Первая молитва закончилась час назад, — ответила блондинка.

— Где здесь ближайшие купальни? — поинтересовался служитель культа. — Я весь провонял этими х… дурацкими духами.

— В левом крыле в подвале, — подсказала ему Антео, мысленно подставив слово «алиби» рядом с его именем

— Ах да, верно, — восстановив в памяти события прошлой ночи, смиренный слуга бога воздержания ухмыльнулся. — О боги! О, сладостные совокупления! Кстати, еда у вас тоже замечательная.

— Наши клиенты — знаменитые люди, — заметила Лерна. — Оллин Карпакс, например.

— Кто это? — жрец-монах шумно почесался.

— Писатель.

— Правда? Никогда о нем не слышал. Я, кажется, спрашивал у вас, где здесь купальни.

— Говорю, в подвале левого крыла. Приятного отдыха.

— И вам того же, — отозвался гость, направляясь к выходу.

В течение следующего часа Лерна беседовала с оставшимися в живых постояльцами, по мере того, как те приходили в себя. Никто ничего умного сказать не смог.

Последнего гостя, коренастого угрюмого торговца с явной примесью тролличьей крови, пришлось вытащить из-под стола на террасе и привести в чувство с помощью "Утреннего бальзама". Когда лекарство подействовало, бизнесмен сердито заявил, что потерял кошелек и экстрафон. Он не стал любезнее даже после того, как Вирмаль обнаружил и экстрафон, и кошелек в целости и сохранности под столом, где постоялец провел предыдущую ночь. Демонстративно проверив содержимое кошелька до медяка, негоциант заказал завтрак и грозился написать жалобу в Гильдию Гостиновладельцев, если еда не будет доставлена в номер в течение четверти часа.

Было совершенно очевидно, что реши он прикончить Карпакса, то просто и без затей размозжил бы тому голову.

Проходя по коридору, Антео заметила розоватый дымок, выбивающийся из-под двери номера лорда Орнигирра, и услышала жуткий смех, доносящийся из комнаты. Она внутренне содрогнулась и поспешила на кухню.

Повариха и Орветт склонились над очередным морским драконом, на этот раз тортом. Его туловище состояло из фруктов, а голова и шея — из мармелада. На подносах вокруг рядами были выложены сахарные пластины в форме чешуи, и Тарикка с помощью хитрых кухонных приспособлений аккуратно укладывала их на спину морского дракона.

— Здравствуйте, хозяйка, — подняв глаза, произнесла она. — Есть успехи?

— Так, кое-что, — ответила Лерна.

Она уселась на кухонную табуретку, хмуро уставившись на морского дракона.