117177.fb2 Хмеры на Дентре - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

Хмеры на Дентре - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

− Там бардак. По городу гуляют бандиты. У меня была мастерская. Ее разграбили, вот я и уехал.

− Я бы ни за что не уехал. − Сказал человек.

− Из родного города, с места, где проработал полжизни, я тоже не уехал бы.

− Так ты родился не в Столице?

− Нет. И работал я там всего полгода.

− И у тебя была мастерская? − Удивился человек. − Что-то мне не верится.

− Она не моя и была. − Ответил Джек. − Я там просто работал. А хозяин и пальцем не пошевелил, когда мне была нужна помощь.

− Тогда, понятно. Значит, ищешь работу?

− Ищу.

− Извини, но у меня самому дел не хватает. За карету я тебе отдам половину, а работы у меня нет.

− За карету не надо. − Сказал Джек. − У меня есть деньги.

− Ишь какой! Деньги ему не нужны! − воскликнул человек. − Бери когда дают! − Он вручил Джеку деньги. − И давай не будем ссориться.

− Ладно. Тебя как звать?

− Тери.

− А меня Джек.

− И что будешь делать, Джек?

− Посмотрю, придумаю. − Ответил он. − Ты то чем занимаешься кроме карет?

− Кроме карет всякая ерунда по мелочи. А ты чем занимался в столице кроме карет?

− Я карет там и не видел. − Ответил Джек. − А занимался совсем другими вещами. В основном оружием.

− Не люблю я оружие. − Сказал Тери.

− Иногда оно спасает жизнь. − Ответил Джек.

Рядом появился какой-то человек. Он подошел к Терну и заговорил о деле. Они договорились что Терн придет к клиенту на дом.

− Ладно, Джек. − Сказал он. − У меня работа.

− Увидимся. − Ответил Джек и пошел по базару.

Дрейд взял в наем небольшую комнату и на утро следующего дня отправился на поиски работы. Городок был небольшим и Дрейд за полдня обошел его весь. Не найдя ничего он решил прогуляться по окрестным лесам и провел там вторую половину дня.

Следующий день прошел точно так же. Джек вновь ходил по лесу, забрел к какому-то озеру и сел на берегу.

Солнце уже садилось. Он увидел на другом берегу женщину. Она ходила между деревьев и тоже заметила его. Джек оставался сидеть, а женщина исчезла среди деревьев.

Она внезапно появилась рядом через некоторое время и Джек удивился этому.

− А я вас еще вчера здесь видела. − Сказала она. Теперь Джек видел, что она еще девчонка. − Вы не умеете говорить? − Спросила она, когда Джек ничего не ответил.

− Умею. − Ответил он и она рассмеялась.

− И что вы здесь делаете?

− Ничего. Отдыхаю. − Ответил он.

− Вы не похожи на работягу, который трудится с утра до вечера. − Джек усмехнулся. − А что смешного? − Спросила она.

− Вы тоже не похожи на работягу. − Ответил он.

− Кто вы? Я раньше вас не встречала.

− Я Джек Дрейд. Не министр, не король и не граф. Я мастер по технике. К тому же еще и безработный.

− А ты смешной. − Сказала она.

− Мы уже на ты перешли? − Спросил Джек.

− Тебе не нравится? − Она бесцеремонно уселась рядом.

− Мне без разницы. − Ответил Джек.

− Совсем? Я тебе совсем не понравилась?

− А ты смешная. − Сказал он усмехаясь.

− Почему?

− Ты со всеми мужчинами так заигрываешь? − Ее улыбка тут же исчезла и она встала. − Вот именно. − Сказал Джек. − Скажи спасибо, что здесь сижу я, а не какой нибудь кобель.

− А ты, мужик, совсем невоспитанный. − Сказала она.

− Ты права. Я совершенно невоспитанный.

Джек встал и пошел от нее вдоль берега озера. Она отстала и Джек спокойно вздохнул. Он уже подходил к окраине леса, когда на его пути оказалось три человека.

Он уложил всех троих в одну минуту и заметив еще одну тень за кустами прыгнул туда. Послышался крик и Джек встал, увидев девчонку.

− Можно было и догадаться кто послал на меня этих бандитов. − Усмехнулся он и пошел от нее к городу.

На следующее утро ему удалось найти для себя дело. Это было не совсем то, но вполне подходило. Ему помог Малер и Джек оказался в бригаде строителей. Через пару дней он оказался на хорошем счету, а еще через два бригадир представил его хозяину как мастера, хорошо знавшего технику.