117177.fb2 Хмеры на Дентре - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Хмеры на Дентре - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

− Вы совсем сдурели?! − Зарычал тот. − Немедленно верните их назад!

− Мы нашли их в районе Кеммера. − Сказал хмер.

− Мы заблудились и не знаем своего адреса. − Сказала Ирмариса.

− А имя хозяина помните?

− Нет. − Сказала Сандра.

− Может, это? − Спросила Ирмариса и вынула из кармана карточку, которую ей дал хмер около магазина.

Зверь взглянул на карточку и взвыл.

− Черт возьми! Они принадлежат Тангро!

− Значит, с него можно получить большие бабки. − Сказал хмер, говоривший о съедении людей.

Второй шарахнул его лапой по загривку и приказал заглохнуть.

− Уходите отсюда! − Зарычал хмер на двоих ловцов людей. − И что бы духу вашего не было здесь через минуту!

Двое хмеров убрались и хозяин дома обратился к Ирмарисе и Сандре, все еще стоявшим посреди комнаты.

− Я вызову вашего хозяина, а вы будете сидеть здесь и ждать его. Понятно?

− Понятно. − Ответила Ирмариса.

Хмер ушел и вернулся с телефоном. Ирмариса и Сандра в этот момент уже сидели на полу и тихо говорили друг с другом.

Хмер позвонил Тангро, сказал ему о его собаках, который нашли на улице и хмер приехал через пятнадцать минут. С ним был один человек, который был очень похож на собаку по своему поведению.

− Вы? − Удивленно проговорил хмер, увидев Ирмарису и Сандру. − Кто сказал, что они мои?

− Они забыли имя хозяина и дали мне это. − Сказал хмер, передавая хмеру карточку.

− Хорошо. Я возьму их. − Сказал хмер.

Ирмариса и Сандра оказались в машине и та проехав через город оказалась в каком-то особняке, где оказалось еще не мало людей. Все они выглядели по разному. Кто-то из хмеров тут же встал, увидев хозяина и он приказал им продолжать дела.

Хмеры обслуживали породистых 'собак'.

Хозяин отослал человека, ходившего за ним и тот ушел, хотя и был этим недоволен. А Ирмариса и Сандра оказались вместе с хмером в его кабинете. Он усадил Ирмарису и Сандру в кресла, предназначавшиеся для людей и несколько минут молчал, разглядывая их.

− Почему вы соврали, что не помните имя хозяина? − спросил он.

− Потому что тот хмер преступник по всем статьям. − ответила Ирмариса. − Нас поймали на улице его прихвостни. Один все время облизывался, говоря что мы очень вкусны, а другой страстно желал стряхнуть с нашего хозяина кучу бабок.

Ирмариса замолчала и хмер несколько секунд переваривал сказанное.

− Вы понимаете кто вы?

− Разумеется. − ответила Ирмариса. − Мы не собаки. Мы люди-дентрийцы. Эта планета когда-то принадлежала нам. Хмеры захватили ее во время войны, которая закончилась больше тысячи лет назад. Продолжать?

− Не надо. − ответил хмер. − Кто вас этому научил?

− Ты хочешь это узнать, что бы нас наказать? − спросила Ирмариса.

− Не собираюсь вас наказывать. Я ученый и изучаю людей, да простит меня Император за то что я сказал это слово.

Ирмариса и Сандра усмехнулись.

− Я сказал что-то смешное?

− Смешно то как вы боитесь произносить слово человек. − ответила Ирмариса. − Значит, вы хотите нас изучать?

− Да. Надеюсь, вы не станете сопротивляться.

− И еще как станем, если не будут выполнены наши условия.

− У меня прекрасные условия и ни один человек не жаловался на них.

− У вас были люди, которые понимали все так же как мы? − спросила Ирмариса.

− Был один.

− И где он?

− Его нет.

− Нет бывает разное. Нет потому что умер или нет потому что сбежал? − спросила Ирмариса.

− Нет потому что сбежал. − ответил хмер.

− А он мне начинает нравиться. − сказала Ирмариса Сандре, на аллийском.

− Хочешь стать ему рабыней? Это же глупо.

− Не рабыней. Нам же надо где-то устроиться. Здесь явно лучше чем в какой нибудь клетке. А сбежать мы всегда сумеем.

− Ну, попробуй с ним договориться. − ответила Сандра.

Ирмариса взглянула на хмера. Тот молчал и ждал ее слов.

− Я так полагаю, вы понимаете почему он сбежал. − сказала Ирмариса.

− Нет. − ответил хмер.

− Нет? − удивилась Ирмариса. − Как это нет? Вы не знаете почему он сбежал?