117828.fb2 Цирк-Западня - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Цирк-Западня - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Если скажешь: «Фотокамера «Полароид», — иди на страницу 126.

Если предложишь свою «везучую бейсболку», сту­пай на страницу 119.

Если же собираешься сказать: «Словарь цирковых терминов», — твоё место на странице 49.

104

Твой любимый уж Пеппи, свернувшись клуб­ком, пригрелся в кармане твоих шорт цвета хаки. Ты любишь змей. Тебе приятно общаться с Са­рой — женщиной-змеей. Тебя вовсе не пугает, что на ее костюме вышита кобра.

Ты считаешь, что ей можно доверять.

— Идет, — говоришь ты Саре — женщине-змее. — Давайте покачаемся на канатах.

Сара ведет тебя на арену.

— Делай, как я, — наставляет она тебя. — И дер­жись крепче!

Она поднимается по веревочной лестнице под самый купол цирка.

Ты не отстаешь от нее, карабкаясь по веревоч­ным перекладинам. Чувствуется, как лестница раскачивается под вами.

И тут происходит что-то странное.

Сильный толчок снизу!

Кто-то лезет следом за вами!

Кто это, узнаешь на странице 29.

105

От возбуждения у тебя сильно колотится серд­це. Вы с Рамоном бежите через весь цирк к бала­гану кунсткамеры.

— Смотрите в оба, — просишь ты Рамона. — Если увидите Хвостини или кого-нибудь из их шайки, тут же дайте мне знать.

Рамон остается на страже, а ты вбегаешь в кун­сткамеру. С тобой зеркало и нефритовая камея.

— Ты вернулся! — радостно кричит мальчик-ящерица. Но заметив Варварину камею, в ужасе отшатывается. — Что ты! Что ты! Убери ее скорее! Ты нас погубишь! Она приносит зло!

— А вот и нет! Она может творить и добро. Смотри!

Ты держишь камею так, чтобы вырезанный на ней образ отразился в зеркальце. Потом вгляды­ваешься в это отражение.

В глаза ударяет алая молния.

— Дании Менделсон, стань снова самим со­бой! — приказываешь ты, пристально глядя на мальчика-ящерицу.

Яркая вспышка света — и мальчик-ящерица превращается в обыкновенного мальчика. Того самого, с кем ты познакомился прошлым летом в цирковом лагере.

— Спасибо! — кричит Данни, прыгая от радости.

— Подожди благодарить, — говоришь ты. — Нам надо еще отсюда выбраться.

Остальных ребят из кунсткамеры спасай на странице 85.

106

Вы с Ричи таращите глаза на порванный кос­тюм Великого Хвостини, который был на нем еще минуту назад.

А сейчас он болтается на маленьком шимпанзе. Сестры-близняшки превратились в безобидных ужей.

И Мортон — Метатель ножей тоже меняется. В белого миниатюрного пуделя!

— Что за шутки! — смеешься ты, тыча пальцем в тявкающую собачонку.

— А ты на этого посмотри! — толкает тебя Ричи. Круто обернувшись, ты видишь Дьордя-клоуна. Тот неторопливо снимает свой клоунский ко­стюм.

У тебя перехватывает дыхание. Под одеждой он вовсе не человек. Он скелет!

Не кричи, пока не доберешься до страницы 112.

107

Злобный клоун сдавливает твое горло все силь­нее, все яростнее. Лицо у тебя наливается кровью.

И тем не менее ты умудряешься прохрипеть:

— Шоколад... У меня в рюкзаке есть несколько плиток шоколада.

— Шоколад! Это здорово! — восклицает лили­пут. — Я тебе помогу!

И, схватив большую деревянную кувалду, он с размаху ударяет ею злого клоуна по коленям.

Бух! Бух!

— Аааааай! — вскрикивает от боли большой клоун и отпускает твое горло.

Ты опускаешься на четвереньки, лихорадочно глотая воздух.

— Бежим! — кричит мистер Пиперс, помогая тебе встать на ноги. — Скорее!

Беги за ним на страницу 30.

108

Монетка падает орлом вверх. Тебе надо дернуть­ся вправо, чтобы не быть раздавленным тушей падающего гиганта.

Не везет так не везет! Ошибочка вышла!