117842.fb2
- Нет, понимаешь. - Он сделал глубокий вдох. - Грейс, после всего того, что мы вместе пережили, ты могла бы ответить на мой вопрос.
Грейс смертельно побледнела и посмотрела мимо Тревиса, на Эйрин и Лирит, а потом вновь взглянула на него.
- Не знаю, как тебе объяснить, Тревис. Может быть, именно поэтому я не стала ничего говорить раньше, хотя, наверное, мне следовало. Но я думаю, что колдуньи...
- Эй, послушайте! - Громкий голос Фолкена перекрыл стук копыт. - Мы остановимся на несколько минут.
Тревис и Грейс остановили своих скакунов. Фолкен и Мелия соскочили с коней и склонились над чем-то в траве. Грейс взглянула на Тревиса.
- Посмотрим, что они нашли?
Тревиса уже начали пугать вещи, которые находили бард и леди. Однако он спрыгнул на землю, взял Тиру из протянутых рук Грейс и поставил на землю. Грейс тут же оказалась рядом с ним. Они последовали за Фолкеном вместе с Эйрин, Лирит и Бельтаном. Дарж остался в седле, внимательно поглядывая по сторонам.
- Что это такое? - спросила Лирит, разглядывая молочный камень, торчащий из травы.
Тревис подошел поближе. Камень явно имел искусственное происхождение. Кто-то придал ему форму пирамиды, высота которой доходила Тревису до пояса. Хотя время сгладило поверхность камня, он разглядел на ней какие-то узоры.
- Это талмарен, - сказал бард, внимательно разглядывая камень. Путевая веха - реликвия времен войны против Бледного Властелина, которая бушевала тысячу лет назад.
Голубые глаза Эйрин широко распахнулись, и она отступила на шаг назад.
- Реликвия? Нечто вроде пилона?
- Нет, - ответила Мелия. - Талмарены не имеют ничего общего с Бледным Властелином. Их поставили здесь таррасцы, которые воевали с Берашем. Каждый такой камень отмечал место, где проходило сражение, и служил указателем для тех, кто приходил сюда позднее.
Бельтан показал на путевую веху.
- И что тут написано? Боюсь, я не могу положиться на свое знание древнего таррасского языка.
Мелия опустилась на колени и провела тонкими пальцами по поверхности талмарена.
- Здесь пали Галарус из Золотого Горна и Тайлерос Молчаливый. Двадцать малтеру были сражены их стрелами, пока не появились силтери.
Тревис покачал головой.
- Кто они такие, Мелия? Малтеру и силтери?
Мелия встала.
- Малтеру на таррасском значит фейдрим. - Она обратила к Тревису свои янтарные глаза. - А силтери - бледные призраки.
Тревис поправил очки, и перед его мысленным взором вдруг возникли прозрачные призраки на склоне ближайшего холма, два блистательных воина, пускающих одну стрелу за другой в месиво серого меха и желтых клыков, но вот новые враги показались на вершине холма: бледные и смертоносные, как иней на стали клинка.
Голос Грейс заставил исчезнуть поразительное видение.
- Фолкен, один из символов на камне напоминает тот, что изображен на твоей броши.
Тревис взглянул на символ, высеченный на талмарене, о котором говорила Грейс: стилизованный узел с четырьмя петлями. Она не ошиблась - на серебряной броши, украшавшей плащ Фолкена, был точно такой же узел.
Бард прикоснулся к броши.
- Да, это символ Малакора.
Грейс нахмурилась.
- Но мне показалось, что ты назвал путевую веху реликвией Тарраса.
Теперь рассмеялся Фолкен, но его глаза оставались печальными.
- Совершенно верно. Малакор основала императрица Эльзара из Тарраса вместе с королем Ультером из Торингарта. Вот посмотрите. - Он провел пальцем по поверхности броши. - Этот символ немного отличается от того, который вырезан на камне. В центре узла расположена звезда Торингарта, а не солнце Тарраса.
Мелия вздохнула.
- Как же много храбрых воинов погибло в Войне Камней. Все это произошло так давно - и я забыла. А мне не следовало.
Фолкен положил руку ей на плечо, и в его выцветших голубых глазах появилась тревога. Мелия коснулась его пальцев, продолжая смотреть на талмарен.
Тревис поскреб рыжую бороду. С этим камнем связано нечто важное. Вот только что?
- Вы родились на юге, леди Мелия, не так ли?
Она обратила к Тревису свои блестящие глаза.
- Да, так, - ответила она. Тревис перевел взгляд на Фолкена.
- А ты, Фолкен? Где родился ты?
- В Ашероне, - едва слышно проговорил бард. Бельтан фыркнул.
- Ашерон? Никогда о нем не слышал.
Фолкен мрачно посмотрел на рыцаря.
- Потому что его больше нет.
Он отвернулся и молча зашагал к лошадям. Бельтан грустно взглянул на Мелию.
- Мне следовало промолчать?
Мелия потрепала его по плечу.
- Дорогой, ты тут ни при чем. Боюсь, причина в его собственной боли. И она посмотрела в спину уходящего Фолкена.
Бельтан пожал плечами.
- Барды.