117842.fb2
Олдет посмотрел на Мелию.
- Вы готовы, миледи?
- Веди нас, Олдет, - сказала она.
Тревису показалось, что он слышит топот сапог по коридорам замка. В следующий момент Олдет открыл потайную дверцу, и они оказались в темноте.
Вспыхнул свет. Олдет зажег свечу жестяного фонаря.
- Сюда, - сказал он.
Мелия, Грейс и Тира последовали за Пауком, последним шел Тревис. Вскоре они остановились. Перед ними возникла толстая деревянная дверь, окованная проржавевшим железом.
Олдет погасил свечу, стало темно.
- Эта дверь ведет в башню регента. - Он нажал на ручку, но она не поддалась. - Дверь закрыта. Мне потребуется несколько минут, чтобы подобрать к ней ключ. - Он вытащил из кармана тонкую проволоку.
Тревис выступил вперед.
- Нет, давай я попробую.
И прежде чем Олдет успел возразить, Тревис положил руку на дверь и прошептал:
- Урат.
Послышался негромкий щелчок, и дверь распахнулась в темноту. Олдет с уважением посмотрел на него.
- Оказывается, ты не так-то прост, Тревис Уайлдер.
Мелия потрепала Тревиса по небритой щеке.
- Да, мы это знаем.
- Пойдем, - сказала Грейс и решительно зашагала вперед, не выпуская руки Тиры.
Они начали подниматься по винтовой лестнице.
- Он здесь, Мелия? - через несколько шагов прошептал Тревис.
- Я не ощущаю его присутствия. Но здесь есть нечто... неправильное.
Тут и говорить нечего, едва не пробормотал в ответ Тревис, но в последний момент прикусил язык, и они продолжали молча подниматься вверх.
- Кажется, мы добрались до самого верха, - прошептал Олдет, когда они остановились перед следующей дверью.
Тревис стиснул зубы. С каждым шагом волна ужаса все сильнее сковывала его душу, и теперь он лишь колоссальным усилием воли сдерживал крик.
Нас давно должны были остановить. Если он действительно хранит здесь камень, то где же защита?
- Ждать бессмысленно, - сказала Мелия.
Тревис протянул руку к двери, но когда Олдет толкнул ее, она открылась. Они вошли в круглое помещение.
Олдет не ошибся. Они находились в самой верхней части башни. Сквозь узкие окна был виден весь замок. В железных канделябрах горели факелы, и Олдет погасил фонарь. Тревис неуверенно двинулся вперед. Волна ужаса обрушилась на него, наполнив душу страхом.
- Здесь ничего нет, - пробормотал он.
Остальные недоуменно оглядывали пустое помещение. Они напрасно сюда пришли.
- Нет, - возразила Грейс. - Смотрите.
Только сейчас Тревис заметил на стене большой грязный сверток. Они сделали несколько шагов и оказались на середине комнаты. К горлу Тревиса подкатила тошнота, и он покрепче вцепился в рунный посох. К каменной стене железными штырями был прибит человек, лицо которого навеки застыло в маске смертельного ужаса.
Грейс обхватила Тиру за плечи, чтобы девочка не видела жуткой картины.
Олдет выругался.
- Лорд Сайферд!
Как только Паук произнес это имя вслух, Тревис понял, что перед ними и в самом деле гофмейстер. В глазах Мелии появилась скорбь.
- Похоже, такой конец ждет всякого, кто нарушит приказ Дакаррета.
- Вот именно, миледи, - послышался неприятный, словно дым, голос.
Они обернулись и увидели человека в грязной рясе цвета пепла, который вошел в круглое помещение башни. Воздух наполнился запахом разложения. Олдет вытащил из сапога кинжал, но Мелия остановила его и выступила вперед.
- Кто ты такой? Открой лицо.
Послышалось отвратительное хихиканье.
- Как пожелаете, миледи.
Человек поднял раздувшиеся руки и откинул капюшон. Два слова слетели с губ Тревиса, как крик боли:
- Мастер Эрион!
Толкователь рун ухмыльнулся, и его белые зубы сверкнули на почерневшем лице.
- Рад снова видеть тебя, мастер Уайлдер.
ГЛАВА 77
Бельтан все дальше углублялся в пропитанное испарениями подземелье, беззвучно ступая босыми ногами по скользким камням.
Клянусь Ватрисом, тебе следовало бы знать, что ты делаешь, Бельтан Кейлаванский. Следовало бы знать.