117842.fb2
- Что это, леди Мелия? - спросил он.
- Вот не думала, что когда-нибудь увижу подобного тебе, - сказала леди, но обращалась она не к Тревису. - Мы уничтожили все изображения. Похоже, я ошибалась.
Фолкен подъехал к Мели и и положил руку ей на плечо.
- Успокойся, Мелия. Это всего лишь рисунок. Линии, начертанные на камне, вот и все.
Ее глаза сверкали.
- А разве линии не обладают силой, Фолкен? Разве ты сам не говорил так о своих драгоценных рунах?
Бард покачал головой и ничего не ответил.
- Кто это? - спросил Тревис, хотя ему не хотелось услышать ответ.
- Моуг, Повелитель Сумерек. Один из Старых Богов.
- Вроде Олрига?
Бард бросил на него такой свирепый взгляд, что Тревис прикусил язык.
- Нет. Совсем не вроде Олрига. Даже в самом начале Моуг отличался от остальных Зеари, а в конце стал их врагом.
- Не только врагом Старых Богов, - добавила Мелия, чьи янтарные глаза превратились в щелки. - Но и нашим.
К ним присоединилась Грейс.
- Я слышу, вы сказали о Старых Богах, Фолкен. О них постоянно говорят толкователи рун. Но я никогда не слышала про них от других жителей Зеи. Они им когда-нибудь поклонялись?
- Зеари мало интересовались людьми. В отличие от Ниндари, Новых Богов, которые отважились войти в Фаленгарт из Аль-Амуна и Тарраса, навсегда связав свою жизнь с теми, кто им следовал. Старые Боги были существами камня, леса и неба. Они плохо понимали обычаи людей. Впрочем, некоторые из них искали встречи с людьми, сближались с ними и получали удивительные дары. Такие, как руны. В течение многих столетий могримы знали о Старых Богах и их детях, Зеримах - Маленьком народце.
Пока бард вел свой рассказ, взгляд Тревиса вернулся к изображению на белой скале. Что-то в нем показалось ему... знакомым. В единственном глазе, смотревшем на него с середины лица. А потом Тревис увидел то, чего сразу не заметил: на левом плече старого бога примостилось существо со сложенными крыльями и изогнутым клювом. Подозрительно похожее на...
На ворона, Тревис.
Нет, не может быть. Все Вороны исчезли - их сожгли. Разве сестра Миррим не видела это своими слепыми проклятыми глазами?
- А кто сделал рисунок, Фолкен? - громко спросил Дарж. - Может быть, могрим?
Бард покачал головой:
- Нет, могримы не умели рисовать. Они не знали, что такое музыка, и не украшали свои тела, если не считать естественных красящих веществ, которые они получали из почвы или растений. Полагаю, рисунок сделан позже, кем-то из первых людей, которые пришли в Фаленгарт с юга и встретили здесь Старых Богов.
Бельтан фыркнул, показывая в сторону фигурок на ладони Бога, тщетно пытающихся спастись.
- Считайте, что на меня снизошло откровение, но мне почему-то кажется, что их не слишком порадовала встреча с Богом.
Лирит продолжала внимательно смотреть на рисунок.
- Он завораживает, - сказала она.
- Нет, это просто чудовищно, - резко возразила Мелия. Она обратила свой пылающий взор на Фолкена. - И ты еще продолжаешь удивляться, почему люди забыли Старых Богов.
Бард в ответ лишь покачал головой.
- А что с ними случилось? - спросила Эйрин. - Куда они исчезли?
Фолкен вздохнул.
- Их время прошло. Когда с юга появились Новые Боги и подружились с людьми, началось их шествие по Фаленгарту, а Старые Боги и Маленький народец поняли, что их век закончился, поэтому они скрылись в Сумеречном Царстве.
- Ну, вряд ли все было так просто, - заметила Мелия. Бард еще раз посмотрел на огромный рисунок.
- Да, наверное.
Грейс убрала пряди светлых волос с лица.
- И все же кое-что остается для меня загадкой. Прошлой зимой Маленький народец из Сумеречного леса бродил по залам Кейлавера. Ты первым оповестил об их возвращении, Фолкен. Но если Маленький народец пришел к нам из Сумеречного Царства, почему бы вслед за ним не вернуться и Старым Богам?
Прежде чем Фолкен успел ответить, Мелия сделала быстрый жест рукой.
- Давайте уедем отсюда. Здесь нам нечего искать. - И она направила своего белого скакуна вниз по склону.
Тревис нахмурился и посмотрел на Фолкена.
- Что она имела в виду?
Однако бард отвел глаза.
- Поехали, - сказал он, и все последовали за Мелией.
ГЛАВА 59
На следующий день они проехали между двумя каменными сторожевыми башнями, установленными на одинаковых насыпных курганах, и оказались на территории Перридона. Похоже, туманы, которыми славился этот доминион, любили бродить вдоль его границ, поскольку стоило путешественникам подъехать к башням, как густой туман поднялся из лощин, и уже вскоре клубящиеся белые облачка стали доходить всадникам до колен.
Дарж посмотрел на безмолвные сторожевые башни и не заметил в узких окнах света.
- Разве здесь не должно быть сторожевых отрядов, Фолкен?
- Да, Перридон обычно ревностно охраняет свои границы, - помрачнев, ответил бард.
Бельтан фыркнул.
- Не думаю, что даже мышь незаметно проскочит в Перридон, не заплатив налог в три усика. В Перридоне гарнизоны стоят на каждой дороге, реке или тропе, ведущей в их доминион. Всякий раз, когда я сюда попадал, мне приходилось без конца останавливаться и объяснять, кто я такой, что меня привело в Перридон и что я ел на завтрак две недели назад.
Тревис направил своего мерина мимо Лирит и Эйрин, к Грейс.