117912.fb2
- На юге? - сузил глаза часовой. - Вот как раз лорды юга-то и взбунтовались.
- Да-да, - нетерпеливо отмахнулся от Возражений Большой Том. - Мы были там по приказу королевы - шпионами, если по правде, мы несем известие, что южные лорды подняли бунт, и в какой именно день они выступят, но как эта новость смогла опередить нас?
- Что это за шутки? - вмешался Логайр, подъезжая вместе с Родом. Поторопитесь, смерды, чтобы смог проехать человек благородной крови!
Головы часовых повернулись, и они недоуменно уставились на Логайра, затем обе пики прыгнули вперед, их острия остановились едва ли в дюйме от груди старого герцога.
- Спешьтесь и не двигайтесь, милорд герцог Логайр! - голос часового был твердым, но почтительным. - По приказу королевы мы должны арестовать вас и держать под стражей!
В этот момент другой часовой заорал:
- Капитан! Капитан гвардии!
Логайр в недоверии уставился на них. Род протолкнулся мимо Логайра и прожег часового гневным взглядом.
- Назови преступление, за которое милорд Логайр должен быть подвергнут аресту?
Глаза часового переметнулись с лица Логайра на лицо Рода и обратно, затем он нерешительно пробормотал:
- 150
- За государственную измену особе Ее Величества королевы!
У Логайра отвисла челюсть. Затем его губы сжались, а брови сошлись, пряча глаза в темных пещерах. Его лицо при свете факелов казалось залитым кровью.
- Я всегда был и буду строжайше верен Ее Величеству Королеве! взорвался он. - Кончайте говорить свои дерзости и посторонитесь!
Часовой сглотнул, нерешительно помялся, но дороги не уступил.
- Говорят, что лорд Логайр ведет мятежников, милорд.
- Солдат, - Род говорил спокойно и в то же время тоном боевого сержанта.
Глаза часового скользнули по нему, но пика в его руках даже не дрогнула.
- Ты меня знаешь?! - голос Рода имел угрозу младкомовской власти.
Он произвел больший эффект, чем все надменные фразы герцога. Солдат облизнул губы и отступил.
- Да, мастер.
- Кто я?
- Вы - мастер Род Беллоуглас, бывший гвардеец королевы.
- Не бывший, а все еще гвардеец королевы, - по-прежнему мягко поправил Род. - Отправленный на юг неделю назад для охраны личной персоны милорда герцога Логайра!
Логайр вскинул голову и блеснул глазами на Рода.
- Мы считали, что вы пропали, - промямлил солдат.
- А теперь знаешь, почему, - Род старательно держал свой голос под контролем, сумев дать понять, что на несчастную голову часового обрушится личный гнев Ее Величества Королевы, если он не подчинится. Милорд Логайр прибыл просить убежища у своей родственницы и сюзерена, Ее Величества Королевы. Она будет разгневана, узнав, что его задерживают. Пропустите нас.
Часовой еще тверже вцепился в пику, сглотнул и упрямо выпятил челюсть.
- Был отдан приказ, чтобы задержать милорда Логайра и держать его в тюрьме под арестом, добрый мастер. Больше приказов я не знаю.
- В тюрьме! - прогремел, побагровев лорд Логайр. - Я что? Двухгрошовый бродяга, чтобы меня заворачивали от ограды в тюремную камеру? Разве так королева признает своего вассала? Нет-нет! Кровь Плантагенетов еще не пала настолько низко! Негодяй, я вырву твой лживый язык!
Его рука потянулась к кинжалу, и солдат отпрянул, но рука Рода остановила вельможу.
- Успокойтесь, милорд, - прошептал он. - Это Дюрер послал сюда свое известие опередив нас. Королева может попросту не знать о вашей верности.
Логайр с огромным усилием взял себя в руки, переходя от своего возбуждения в тихую ярость. Род нагнулся и шепнул Большому Тому:
- Том, ты можешь найти такое место, где бы можно было бы спрятать старика в безопасности?
- Да, мастер, - нахмурясь посмотрел на него Том, - у своего сына, но зачем?
- В Доме Хлодвига.
- Да, мастер. Чтобы вытащить их оттуда потребуется вся королевская рать и большие бомбарды.
- Я бы сказал, что с этим справится хороший сильный ветер, пробормотал Род, - Но я полагаю, что это самое лучшее, что мы можем сделать. Так что...
- 151
- Говори так, чтобы все могли слышать! - крикнул новый голос.
- Вроде знакомый звон, - пробормотал Род, поднимая голову.
Сэр Маррис прошел меж двух испытывающих огромное облегчение гвардейцев. Отлично выглядевший капитан королевской стражи обратился сразу к Роду словами:
- Прекрасно, Род Беллоуглас! Ты привел самого вредоносного из всех мятежников в наш надежный оплот.
Сузившиеся глаза Логайра пронзили Рода ненавистью.
- Не переговаривайтесь между собой! - продолжал сэр Маррис. - Я запрещаю вам сие. И хорошенько слушайтесь моих приказаний, ибо тут есть двенадцать хороших арбалетчиков, нацеливших свои стрелы прямо в ваши сердца.
Логайр откинулся в седле, высокий и гордый, с лицом, застывшим в граните фатализма.
- Двенадцать? - Род одарил сэра Марриса кривой насмешливой улыбкой. - Всего лшь двенадцать стрел, чтобы убить самого герцога Логайра. Дорогой сэр Маррис, я вынужден сделать вывод, что ты становишься на старости лет опрометчивым.
Гранитная маска треснула - Логайр бросил на Рода озадаченный взгляд. Род спешился и зашагал по мосту прочь от лошадей. Он горестно покачал головой:
- Ах, сэр Маррис, сэр Маррис! Мой дорогой сэр Маррис, думать, что...