117912.fb2 Чародей поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

Чародей поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

- Мятежники? - нахмурился Том. - Что произошло в королевском граде, пока мы были на юге?

- На юге? - сузил глаза часовой. - Вот как раз лорды юга-то и взбунтовались.

- Да-да, - нетерпеливо отмахнулся от Возражений Большой Том. - Мы были там по приказу королевы - шпионами, если по правде, мы несем известие, что южные лорды подняли бунт, и в какой именно день они выступят, но как эта новость смогла опередить нас?

- Что это за шутки? - вмешался Логайр, подъезжая вместе с Родом. Поторопитесь, смерды, чтобы смог проехать человек благородной крови!

Головы часовых повернулись, и они недоуменно уставились на Логайра, затем обе пики прыгнули вперед, их острия остановились едва ли в дюйме от груди старого герцога.

- Спешьтесь и не двигайтесь, милорд герцог Логайр! - голос часового был твердым, но почтительным. - По приказу королевы мы должны арестовать вас и держать под стражей!

В этот момент другой часовой заорал:

- Капитан! Капитан гвардии!

Логайр в недоверии уставился на них. Род протолкнулся мимо Логайра и прожег часового гневным взглядом.

- Назови преступление, за которое милорд Логайр должен быть подвергнут аресту?

Глаза часового переметнулись с лица Логайра на лицо Рода и обратно, затем он нерешительно пробормотал:

- 150

- За государственную измену особе Ее Величества королевы!

У Логайра отвисла челюсть. Затем его губы сжались, а брови сошлись, пряча глаза в темных пещерах. Его лицо при свете факелов казалось залитым кровью.

- Я всегда был и буду строжайше верен Ее Величеству Королеве! взорвался он. - Кончайте говорить свои дерзости и посторонитесь!

Часовой сглотнул, нерешительно помялся, но дороги не уступил.

- Говорят, что лорд Логайр ведет мятежников, милорд.

- Солдат, - Род говорил спокойно и в то же время тоном боевого сержанта.

Глаза часового скользнули по нему, но пика в его руках даже не дрогнула.

- Ты меня знаешь?! - голос Рода имел угрозу младкомовской власти.

Он произвел больший эффект, чем все надменные фразы герцога. Солдат облизнул губы и отступил.

- Да, мастер.

- Кто я?

- Вы - мастер Род Беллоуглас, бывший гвардеец королевы.

- Не бывший, а все еще гвардеец королевы, - по-прежнему мягко поправил Род. - Отправленный на юг неделю назад для охраны личной персоны милорда герцога Логайра!

Логайр вскинул голову и блеснул глазами на Рода.

- Мы считали, что вы пропали, - промямлил солдат.

- А теперь знаешь, почему, - Род старательно держал свой голос под контролем, сумев дать понять, что на несчастную голову часового обрушится личный гнев Ее Величества Королевы, если он не подчинится. Милорд Логайр прибыл просить убежища у своей родственницы и сюзерена, Ее Величества Королевы. Она будет разгневана, узнав, что его задерживают. Пропустите нас.

Часовой еще тверже вцепился в пику, сглотнул и упрямо выпятил челюсть.

- Был отдан приказ, чтобы задержать милорда Логайра и держать его в тюрьме под арестом, добрый мастер. Больше приказов я не знаю.

- В тюрьме! - прогремел, побагровев лорд Логайр. - Я что? Двухгрошовый бродяга, чтобы меня заворачивали от ограды в тюремную камеру? Разве так королева признает своего вассала? Нет-нет! Кровь Плантагенетов еще не пала настолько низко! Негодяй, я вырву твой лживый язык!

Его рука потянулась к кинжалу, и солдат отпрянул, но рука Рода остановила вельможу.

- Успокойтесь, милорд, - прошептал он. - Это Дюрер послал сюда свое известие опередив нас. Королева может попросту не знать о вашей верности.

Логайр с огромным усилием взял себя в руки, переходя от своего возбуждения в тихую ярость. Род нагнулся и шепнул Большому Тому:

- Том, ты можешь найти такое место, где бы можно было бы спрятать старика в безопасности?

- Да, мастер, - нахмурясь посмотрел на него Том, - у своего сына, но зачем?

- В Доме Хлодвига.

- Да, мастер. Чтобы вытащить их оттуда потребуется вся королевская рать и большие бомбарды.

- Я бы сказал, что с этим справится хороший сильный ветер, пробормотал Род, - Но я полагаю, что это самое лучшее, что мы можем сделать. Так что...

- 151

- Говори так, чтобы все могли слышать! - крикнул новый голос.

- Вроде знакомый звон, - пробормотал Род, поднимая голову.

Сэр Маррис прошел меж двух испытывающих огромное облегчение гвардейцев. Отлично выглядевший капитан королевской стражи обратился сразу к Роду словами:

- Прекрасно, Род Беллоуглас! Ты привел самого вредоносного из всех мятежников в наш надежный оплот.

Сузившиеся глаза Логайра пронзили Рода ненавистью.

- Не переговаривайтесь между собой! - продолжал сэр Маррис. - Я запрещаю вам сие. И хорошенько слушайтесь моих приказаний, ибо тут есть двенадцать хороших арбалетчиков, нацеливших свои стрелы прямо в ваши сердца.

Логайр откинулся в седле, высокий и гордый, с лицом, застывшим в граните фатализма.

- Двенадцать? - Род одарил сэра Марриса кривой насмешливой улыбкой. - Всего лшь двенадцать стрел, чтобы убить самого герцога Логайра. Дорогой сэр Маррис, я вынужден сделать вывод, что ты становишься на старости лет опрометчивым.

Гранитная маска треснула - Логайр бросил на Рода озадаченный взгляд. Род спешился и зашагал по мосту прочь от лошадей. Он горестно покачал головой:

- Ах, сэр Маррис, сэр Маррис! Мой дорогой сэр Маррис, думать, что...