117930.fb2 Чары кинжала (Дэверри - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Чары кинжала (Дэверри - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

- Неужели? - усмехнулся Родри. - Всю жизнь Райс вдалбливал в мою голову одно и то же: что он получит звание гвербрета, а я не получу ничего, кроме его милостыни. А потом дядя Гварик погиб на войне - и вот, глядите-ка! Я получаю клан в конце концов. Конечно, этот ублюдок никак не может успокоиться.

- Послушай! - рассердился Слигин. - Не смей так называть своего брата! И не оскорбляй свою мать!

- Извини меня, матушка! Тогда позволь мне именовать почтенного гвербрета жалким недоумком - и сойдемся на этом.

- Родри! - воскликнули одновременно Ловиан и Слигин.

- В конце-то концов! - Родри вскочил на ноги. - Вы что, рассчитываете, что я буду уважать человека, который хочет моей смерти?

Ловиан похолодела.

- Разве ты не видишь этого? - Родри дрожал от гнева. - Он собирается ехать на войну только в надежде увидеть, как меня убьют. Я держу пари, что Корбин и Новек тоже хотят посмотреть на это. Они убьют меня, а потом попросят мира. А Райс будет таким благородным, что позволит им возместить убытки его бедной матери. Потом, когда ты умрешь, бунтовщики получат то, чего они добивались, а он будет иметь то, что хочет он - мои земли. - Родри наклонился над ее стулом: - Да, матушка! Разве я не прав?

- Прикуси язык! - Слигин встал и оттащил его от матери. - Если ты и прав, ты не должен бросать это в лицо твоей госпоже.

Родри подошел к окну и смотрел на улицу, облокотившись на подоконник. Ловиан чувствовала себя так, словно Райс и Родри схватили ее за руки и рвут на части. Слигин с тревогой наблюдал за ней.

- Ваша милость, - окликнул он ее наконец. - Мы сохраним вашего младшенького живым. Он умеет владеть мечом, и у него есть много преданных людей, желающих ему добра.

Ловиан молча кивнула.

- Госпожа, - мягко сказал Слигин. - Нам лучше оставить вас.

Казалось, будто они ушли из комнаты навсегда, прикрыв за собой дверь.

- О, боги! - прошептала Ловиан. - Я никогда не думала, что он так сильно ненавидит Родри. - Она закрыла лицо ладонями и заплакала.

К большому удовольствию Джилл, Дрегису потребовалось еще несколько дней, чтобы завершить торговлю с жителями западных земель, которые все делали не спеша. По одному, как мужчины, так и женщины, приводили они лошадей, садились на траву и не торопясь торговались с купцом.

После того как сделка состоялась, проходил час или два - и появлялась следующая лошадь. Так как большинство жителей западных земель не знали дэверрийского наречия, переводчиком Дрегису служил человек по имени Дженантар. Джилл сама вызвалась помогать Дрегису и привела этим в ярость своего отца. Вечером второго дня, когда в торговле наступил перерыв, приехал Каллин и настоял на том, чтобы Джилл прогулялась с ним вниз к реке.

- Ради всех богов, я не желаю, чтобы ты проводила так много времени с Дрегисом, - увещевал он ее. - Похоже, тебя слишком интересуют эти западные дикари...

- Папа, мне непонятно, что ты имеешь против. Они се не такие примитивные. Посмотри на их одежду и украшения, и на мост, который они построили через реку. Где-то у них, наверное, есть фермы и города.

- Вот как? И что, ты хочешь поехать с этим Дженантаром, чтобы посмотреть на все это.

- Отец, ты рехнулся. У него есть жена и ребенок. И он не сказал мне ни одного обидного слова.

- Проклятье! В мире полно мужчин, у которых есть жены и которые только и думают о том, как им заполучить еще и хорошенькую девчонку впридачу.

- Отец! Я даже не знаю, что тебе ответить, если ты так свирепо настроен.

Каллин остановился и окинул взглядом бескрайние зеленые луга, руки его опустились, он выглядел уставшим. Джилл тронула его за плечо.

- Папа, ну что с тобой?

- Моя дорогая, я и сам толком не знаю. Все эти годы я думал, что там дальше девственная природа. И теперь я обнаруживаю здесь этот странный народец, который кишмя кишит... - Он в недоумении пожал плечами. - И можешь считать меня чокнутым, проклятье, но от них так и несет двеомером и колдовством!

Джилл не была бы более удивлена, если бы дрессированный медведь на рыночной площади начал петь песни, - ее по-военному бесстрастный отец говорил о двеомере?

- Ну так что? - рассердился Каллин. - Я знаю, что это звучит глупо, но тем не менее...

- Тем не менее, я думаю, что ты прав, отец.

Он мгновение смотрел на нее, а затем кивнул, явно ожидая, что она еще скажет по этому поводу. Джилл почувствовала, как холодная дрожь пробежала по спине, потому что он разглядел в ней что-то такое, что она отчаянно старалась скрыть. Серый гном неожиданно появился совсем близко, как будто дразня ее. Он оскалился, а затем снова исчез.

- Папа! Я никогда не оставлю тебя. Если ты подумал, что я смогу это сделать, то ты действительно сошел с ума.

Каллин немного смягчился, нежно улыбнулся ей.

- Ну и хорошо, моя дорогая. Извини меня. Если тебе хочется, можешь смотреть, как наш купец бойко торгует. Мы все равно скоро уедем отсюда.

Джилл сразу воспользовалась его предложением и вернулась назад, чтобы наблюдать за торговлей. Когда она села рядом с Дженантаром, он вопросительно поднял бровь:

- Твой отец думает, что я неподходящая компания для тебя?

Джилл молча пожала плечами. Он начал говорить что-то еще, но вдруг с проклятьями вскочил на ноги. Двое жителей западных земель сцепились с перепуганным Дрегисом, который держал в руке последний оставшийся у него для продажи меч. Они спорили о том, кому он достанется.

- Хватит! - сказал Дрегис. - Я не продам его ни одному из вас.

Два человека с бешенством смотрели друг на друга. Их прекрасные лица исказились от гнева.

- Джилл! - прошипел Дженантар. - Иди приведи Адерина. Быстро!

Не раздумывая, Джилл побежала в лагерь жителей западных земель. У входа в лагерь она вдруг остановилась, ошарашенная яркими красками, визгом детей и собак, непривычным языком, звучащим вокруг. Через несколько минут жители западных земель окружили ее. Зарычала собака, и девушка быстро попятилась.

- Адерин, - сказала она. - Дженантар велел мне найти Адерина.

Люди молча смотрели на нее.

- Пожалуйста, - снова начала Джилл, - помогите отыскать Адерина.

Они смотрели друг на друга. Их кошачьи глаза ничего не выражали. Все, даже женщины, носили длинные ножи на ремнях.

- Дженантар направил меня сюда, - повторила Джилл. Один человек посмотрел в ее сторону, но не произнес ни слова. Джилл хотела уже повернуться и убежать, но они стояли вокруг нее - и за спиной тоже. Затем она услышала голос Адерина. Он говорил на их языке.

Толпа расступилась, давая ему возможность пройти.

- Дженантар просил привести вас, - обратилась к нему Джилл. - Двое ваших парней подрались...

Адерин выругался в сердцах. Люди, которые всего мгновение назад, казалось, не понимали ни одного сказанного ею слова, вдруг сразу все заговорили об этой новости. Адерин схватил Джилл за руку и побежал с ней через луг, неожиданно проворно для старика. Она оглянулась и увидела, что толпа следовала за ними.

Дженантар встал между двумя парнями, которые хотели купить меч. Дрегис топтался рядом в нерешительности, держа меч дрожащими руками. Как только появился Адерин, все трое начали кричать изо всех сил.

Джилл поспешила к Дрегису.

- Иногда они весьма походят на нас, - произнес он дрожащим голосом. - Я рад, что пришел старик, и надеюсь, он призовет их к порядку.