117930.fb2
- Ну, ваша милость, - примирительно сказал Глин, - Инис оспаривает только часть решения суда. Он уступил вам деревья.
- Да, но каков мерзавец! Утверждает, будто его свиные права древнее наших!
- Свиные права? - изумленно переспросил Каллин.
- Свиные права, - подтвердил Глин. - Понимаете, по осени крестьяне выпускают в лес свиней, чтобы те лакомились желудями. Но на всех свиней желудей не хватает...
- Так вот, этот высохший ослиный хвост утверждает, что желуди - его, вмешался Браэд. - Его люди убили одного из моих парней, когда прошлой осенью мы гнали их свиней из леса.
Каллин вздохнул и сделал очень большой глоток эля.
- Папа, мне непонятно, - сказала Джилл. - Неужели человека можно убить из-за свинячьей еды?
- Это вопрос чести! - Браэд стукнул об стол своей кружкой с такой силой, что пиво расплескалось. - Я ни одному человеку не позволю лишить меня того, что мое по праву. Честь клана взывает к мести! Мы будем драться до последнего человека!
- Жаль, что мы не можем вооружить свиней! - заметил Каллин. - Каждый должен сам сражаться за себе пропитание.
- Вот было бы здорово! - воскликнул Браэд, радостно осклабившись. Надеть на них маленькие шлемы, вместо мечей - клыки, а мы обучили бы их идти в атаку под звуки рога.
- Ваша милость! - взвыл Глин.
- Ну хорошо, действительно, я снова увлекся.
Глин с Абрином, который оказался сыном пожилого советника, отвели Джилл и Каллина в казарму, расположенную во дворе позади всех построек. Как это и было принято, стражники спали прямо над конюшнями. Зимой тепло от лошадиных тел помогало людям согреться. Но сейчас, в эти знойные летние дни, здесь стоял невыносимый запах. Глин показал Каллину пару свободных коек, потом помедлил, наблюдая, как Каллин разбирает свои принадлежности.
- Ты знаешь, серебряный кинжал, - сказал Глин, - я не стесняюсь признать, что очень рад твоему появлению. Нам очень нужен человек с твоим опытом.
- Спасибо, - ответил Каллин. - Вы давно служите у тирина, добрый господин?
- Всю его жизнь. Сначала я служил у его отца. И, надо сказать, он был великим человеком, одним из тех, кто пытался разрешить конфликт с помощью закона, а не меча. Боюсь, что лорд Браэд пошел в своего деда. - Глин замолчал, повернувшись к Абрину. - Джилл - наша гостья, Абрин, поэтому будь с ней вежлив. Идите, поиграйте на улице.
- Это означает, что разговор обещает быть интересным, - усмехнулся Абрин.
- Джилл, - сказал Каллин. - Кыш отсюда.
Джилл взяла Абрина за руку и повела его из казармы.
Они задержались возле конюшни, наблюдая, как гуси ходят среди камней, переваливаясь из стороны в сторону.
- Эти гуси щиплются? - спросила Джилл.
- Еще как. Держу пари, что ты их боишься.
- С чего ты взял?
- Ты девчонка. А девчонки всегда боятся.
- Неправда.
- Правда. И имя у тебя тоже странное. Джилл - это не настоящее имя. Так зовут только крестьянок.
- И что?
- Как что? Быть крестьянином - это хуже всего. И еще ты носишь штаны!
- Я никакая не крестьянка. А штаны купил мне папа.
- Твой отец - серебряный кинжал, а они все - отребье.
Джилл размахнулась и что было силы съездила ему прямо по лицу.
Абрин закричал от неожиданности, а затем ударил ее в ответ, но Джилл увернулась и стукнула его кулаком по уху. С воплем он прыгнул на нее и повалил на землю, но она била его локтем в живот до тех пор, пока он не освободил ее. Они боролись, пинали друг друга ногами, дрались кулаками, пока наконец Джилл не услышала, как Каллин и Глин кричат им, чтобы они прекратили. В следующий момент Каллин схватил Джилл за плечи и оттащил ее от беспомощного Абрина.
- И что все это значит? - спросил он раздраженно.
- Он сказал, что все серебряные кинжалы - отребье. И я его стукнула.
Абрин поднялся с земли и сел, хныкая и вытирая окровавленный нос. Каллин было широко улыбнулся Джилл, а потом поспешил снова сделать строгое лицо.
- Послушай, Абрин, - сказал сыну Глин, - так нельзя обращаться с гостями. Если ты не обучишься вежливости, то как же ты сможешь потом служить знатному лорду?
Глин повел Абрина в башню, нещадно ругаясь. Каллин начал счищать грязь с одежды Джилл, приговаривая:
- Во имя всех богов, моя дорогая, где ты научилась так драться?
- В Бобире, где же еще! Дети постоянно обзывали меня незаконорожденной, и я дралась с ними, а потом научилась побеждать.
- Что верно, то верно. Ты и впрямь дочь Каллина из Кермора.
До конца дня Джилл и Абрин старались избегать друг друга, но на следующее утро Абрин не выдержал. Он присел на землю около ее ног и пнул кусок дерна носком башмака.
- Извини меня за то, что я назвал твоего отца отребьем. Мой папа говорит, что у тебя может быть какое хочешь имя, и ты можешь ходить в штанах сколько угодно, и все такое. Извини.
- Спасибо. Я тоже сожалею, что разбила тебе нос до крови. Я не хотела так сильно ударить.
Абрин посмотрел на нее и улыбнулся.
- Хочешь, поиграем в войну? - предложил он. - У меня есть пара деревянных мечей.
Следующие несколько дней жизнь в крепости верховного лорда Браэда текла спокойно. По утрам Каллин в сопровождении двух всадников отправлялся патрулировать дубовую рощу.
После обеда Браэд с другими двумя всадниками приезжал ему на смену. Джилл помогла Абрину выполнить его обязанности по дому, после чего у них оставалась еще уйма времени, чтобы поиграть с мечами или кожаным мячом.
Единственной проблемой для Джилл была мать Абрина, которая считала, что девочке надлежит учиться шитью, а не бегать вокруг крепости. Но Джилл была настолько сообразительной, что наловчилась избегать ее. За обедом отряд ел за одним столом, а семьи лорда и Глина - за другим.
Иногда советник возвращался в свои комнаты сразу после обеда, а Браэд подходил выпить вместе со своими воинами. Он, как всегда, заводил разговор о семейной вражде, подробности которой обсуждались из года в год. Он знал наизусть обо всем, что случилось задолго до его рождения, но припоминал и все свежие обиды.