118035.fb2 Чаша Владычицы Морей - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 72

Чаша Владычицы Морей - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 72

-- Приглядывали? -- усмехнулся молодой человек.

-- Я пару раз одним глазком... -- подмигнул Нейл. -- Знаете, на всякий случай, мало ли что...

-- Знаем, -- улыбнулась Кэтрин. -- Спасибо за заботу и за совет. О наследнике мы... подумаем... в ближайшее время.

Мартин хотел поцеловать жену, но побоялся разбудить уснувшую у него на руках дочку. Кэтрин поняла его желание и сама, улыбнувшись, подставила губы. Ее муж сначала чмокнул так редко теперь появлявшуюся ямочку на ее щеке, а потом прижался к губам. Нейл крякнул и занялся магическим перемещением багажа, а спустя некоторое время забрал и родственников.

Минута стремительного движения и легкой дурноты, и вот они уже стоят на веранде дома колдуньи Девяти островов. Старшие племянники, которым на днях исполнилось по два года, просеменили обниматься с тетушкой Кэтрин и своей маленькой кузиной, проснувшейся во время перемещения.

Малышка смешно куксилась, светлые волосики на висках взмокли от пота. Кэтрин подумала, что дочка унаследовала отцовскую "магическую" болезнь. Мысль, неожиданно для нее самой, не принесла боли, даже показалась забавной. Будто ею можно поделиться с Сэнди и посмеяться вместе. Кэтрин не стала предаваться дальнейшим раздумьям на эту тему, но попыталась сохранить в душе теплое и радостное ощущение. В этот момент к ним подошла улыбающаяся Элизабет. Последовали приветствия, вопросы о путешествии, родственниках и прочем.

-- Эли, в феоде Дэйлов творятся странные вещи, -- сказал Мартин. -- Это не твоих с мужем рук дело?

-- Нет, Марти, мы никогда не стали бы вмешиваться, не спросив у тебя, -- покачала головой Элизабет. -- Надеюсь, ничего плохого там не случилось?

-- Наоборот, неожиданные перемены к лучшему.

Потом они сели за стол. После трапезы Кэтрин ушла укладывать малышку спать, сказав, что и сама приляжет с дороги. Элизабет тоже отправила детей отдохнуть, заодно проведав маленького Сэнди, спокойно спавшего в колыбельке в детской. Она довольно быстро вернулась, присоединившись к все еще сидящим за столом мужчинам. Те весело о чем-то болтали, но серьезное лицо Элизабет тут же заставило их умолкнуть. Мартин насторожился, Нейл недовольно закатил глаза.

-- Марти, за время вашего отсутствия кое-что произошло... -- начала колдунья.

-- Эли, к чему этот похоронный вид? -- спросил Нейл, не в силах сдержать распиравшего его веселья.

Элизабет недовольно взглянула на мужа.

-- Да что случилось? -- спросил Мартин.

Поведение супругов его озадачило. Колдунья пробормотала заклинание.

-- Я усыпила Кэтрин. Не хочу, чтобы она знала, пока не поговорю с тобой. Думаю, этот вопрос придется решать тебе.

-- Эли, не тяни, -- Нейл видел, что Мартин уже не на шутку встревожен.

-- На следующий день после вашего отъезда здесь появился Сэнди.

Мартин уставился на сестру друга и минуту не мог говорить.

-- Сэнди? Наш Сэнди? Живой? -- наконец выдавил он.

-- Ваш, -- усмехнулся Нейл. -- Ваш третий. Живой и вполне здоровый. Я бы даже сказал, выглядит он лучше прежнего. Хотя это, конечно, Кэтрин оценивать.

-- Почему же его не было за столом? -- недоумевал Мартин, не обращая внимания на шуточки парня. -- Почему вы не сказали нам раньше?! Знали бы вы, чего стоил Кэти каждый день разлуки с ним!

-- Мне известны ее чувства, -- ответила Элизабет, -- поэтому я не стала говорить при ней. А Нейл ничего не понимает. -- Она с неудовольствием взглянула на мужа. -- Я его с трудом удержала. Он сразу собрался перемещаться за вами аж на Континент!

Мартин непонимающе смотрел на Элизабет.

-- Марти, мой брат не в себе, -- сказала она, и на глаза у нее навернулись слезы. -- Он никого не узнаЕт и, по-моему, не видит и не слышит. Нейл наткнулся на него на берегу, он просто сидел там и смотрел вдаль. Мы пытались увести его в дом. Он позволяет это сделать, но как только остается один, уходит на то же место у моря. Я решила оставить его там. Слежу за погодой над его головой, приношу еду и воду. Он съедает оставленное, спит там же, на берегу. Вот так. Сходи, посмотри на него, Нейл проводит. А потом решай, нужно ли говорить об этом Кэтрин.

Мартин поставил локти на стол, повесил голову и запустил пальцы в волосы. Все трое некоторое время молчали, потом молодой человек спросил:

-- Нейл, какого черта ты радуешься?

-- Неверующие! -- взорвался парень. -- Вы что, сказок не слыхали? Отправьте к нему Кэтрин, она его поцелует, и все встанет... -- не сдержавшись, ухмыльнулся он, -- на свои места!

Мартин с Элизабет переглянулись и, судя по выражению лиц, не собирались спускать острослову его шуточку. Нейл это заметил, выскочил из-за стола и быстро заговорил, отходя подальше:

-- Это как в сказке про спящую принцессу, только наоборот, неужели не понимаете? Владыки вернули его, а вы собираетесь похоронить мужика заживо! Будете от дождя и ветра магическим щитом укрывать, еду туда носить и отрастающую щетину с помощью волшебства удалять? Ну-ну. А как вы скроете его от Кэтрин? Она сама найдет Сэнди, я уверен. Просто почувствует, что он там, можете ей ничего не говорить, и я обещаю молчать.

Он хотел еще что-то добавить, но Мартин прервал его.

-- Хватит трепа, Нейл. Для начала отведи к нему меня.

-- С радостью. Пошли.

Они быстро оказались на песчаном берегу неподалеку от дома, за скалистым мысом, ограничивающим бухту, где когда-то бросала якорь "Дочь Океана". Мартин издали увидел Сэндклифа. Тот сидел, подтянув колени к груди и вглядываясь вдаль, одетый только в старые парусиновые штаны. Его спина и плечи были почти черными от загара, а волосы выгорели.

Мартин поблагодарил Нейла и попросил его уйти. Муж Элизабет молча хлопнул молодого человека по плечу и повернул к дому. Мартин медленно подошел к другу, сел рядом. Капитан никак не отреагировал. Нейл был прав: выглядел он совершенно здоровым. Лицо даже казалось помолодевшим, возможно, из-за исчезнувших печали и озабоченности, не сходивших с него все последние месяцы погони за Чашей. Сейчас в застывших чертах читалась лишь упрямая сосредоточенность. Мартин позвал друга по имени, потряс за плечо. Никакого ответа. На лице не дрогнул ни один мускул, глаза по-прежнему устремлены куда-то за горизонт.

Тогда Мартин стал рассказывать Сэндклифу обо всем, случившемся после его падения со скалы. О подлинном виде Чаши и о том, как Владыки приняли дар Кэтрин. О появлении на свет дочери капитана. О том, как маленькая Эли похожа на своего отца, и о наблюдательности герцога Олкрофта, с первого взгляда определившего ее второго деда. Об их с Кэтрин свадьбе и о сбывающися шутливых пожеланиях к Чаше. Но дольше всего он рассказывал о том, как тосковала и до сих пор тоскует по Сэнди их жена. Как она зовет его во сне и как порой просыпается в слезах. И как ему, Мартину, не хватает друга и сил смотреть на мучения Кэти.

Он проговорил до хрипоты, но Сэндклиф оставался все таким же молчаливым, отстраненным и неподвижным. Мартин встал и поплелся к дому. Нейл и Элизабет ждали его.

-- Не нужно говорить Кэти, -- выдавил Мартин и пошел наверх, в спальню.

Сестра капитана, всхлипнув, обняла мужа. Тот погладил ее по голове и пробормотал:

-- Вы сумасшедшие, только продлеваете каждому из них пребывание в аду, да еще и сами мучаетесь. Но Кэтрин его все равно разбудит, я уверен.

Кэтрин, проснувшаяся через пару часов, весь остаток дня была необычайно весела. Вечером, когда дети уснули, взрослые расположились в гостиной. Нейл и Кэтрин шутили и смеялись, Мартин и Элизабет старались не отставать, но получалось у них не слишком хорошо. Наконец Мартин не выдержал.

-- Кэти, пойдем наверх, -- сказал он.

-- Конечно, Марти, -- улыбнулась она. -- Подумаем о наследнике.

-- Только, ради Владык, не называйте сына моим именем! -- с притворным ужасом попросил Нейл. -- И так уже в этом доме жить невозможно: зовешь одного, приходит другой.

В спальне Кэтрин сняла колечко, подаренное Элизабет, и спрятала его в шкатулку. А потом была такой, какой муж ее и не помнил: радостной и беззаботной. Они не спали почти всю ночь, и Мартину даже удалось задвинуть мысли о сидящем на пляже друге куда-то в самый дальний уголок сознания. Задвинуть, но не выкинуть.

Проснувшись около полудня, молодой человек взглянул на дремлющую жену. Ее лицо было безмятежно, она казалась совсем юной. Он наклонился и втянул носом воздух. У них получилось, теперь она носит его сына. Мартин удовлетворенно откинулся на спину. В этот момент Кэтрин открыла глаза, повернулась к мужу, поцеловала его в губы и сонно пробормотала:

-- Пойдем к Сэнди?

-- Что? -- Мартин похолодел.

-- Он сидит у моря и ждет нас, уже давно. Я видела во сне. На том самом берегу, что приснился мне в Алтоне. Оказывается, это здесь. Пляж за скалистым мысом.

-- Кэти, это всего лишь сон.