118614.fb2
Озадаченно почесывая затылок, я слушал местного священника падре Гомеса.
— Об этом все мормоны знают..? — говорил он слегка недоуменно.
— Да мы были в одной деревушке, там отец и прошел обряд, ну и я за ним тоже. А насчет бракосочетания я не в курсе, не собирался ли знаете, — отмахнулся я на его подозрительные взгляды.
Падре такой ответ устроил, поэтому он мне ответил:
— Я точно не знаю, но как мне объяснял один из мормонов, это один из трех обрядом, и называется он «храмовым браком».
Я еще более усиленно зачесал затылок. Вот ей богу помогло.
— То есть вы хотите сказать что обряд должен проводить священник мормон?
— Я и сейчас это говорю, — пожал тот плечами.
— Ну и ладненько, — ответил я и поблагодарив за консультацию довольный вышел из церкви.
Вернувшись в гостиницу я сделал виноватое выражение лица, и сказал Мэри, когда увидел ее в моей, теперь уже нашей комнате:
— Я не нашел священника который будет нас венчать, — виновато разведя руками сказал я.
— Ничего, — улыбнулась Мэри, — мы уже позаботились об этом, священник ждет нас внизу. Комнату готовят, алтарь завезли, зеркала вешают.
Оставив меня с открытым ртом посередине комнаты, она выскользнула в коридор, убежав за водой для умывания.
«Верно говорят, „меня без меня женили“. А я еще идиот хотел гражданским браком пожить!!»- ошарашено подумал я, начиная подозревать, что моя должность хозяина дома, под угрозой.
— Ну в чем ты одет? — всплеснула руками делавшая прическу Агнесс. Осмотрев себя, я был вынужден признать, что одежда не подобает скорой церемонии.
В результате пришлось сбегать в магазин готового платья, и подобрать себе по росту костюм. Один такой был, но только один, и что меня сильно печалило, он был не моего любимого цвета, а коричневого, но выбирать было не из чего.
-.. пока нас не разлучит смерть, — говорили мы с Агнесс ритуальную фразу глядя на свои изображения в зеркалах. Мэри моя уже жена стояла в стороне со слезами на глазах. На церемонии было не так уж и много народу. Майор Томпсон, сержант Андерс, Ребекка с мужем, и еще пара человек, которые предпринимали в нашей судьбе хоть какую-то помощь.
И только много лет спустя я узнал, что все это было спланировано девушками от начала до конца, но тогда мне было уже все равно, и я только посмеялся на признание Агнесс. Но сейчас я не знал, и серьезно воспринимал эту церемонию, считая себя на вершине счастья.
После свадьбы прошло два дня. Я понемногу оживал и рана все меньше давала о себе знать. Так как мне не чего было делать, я решил воспользоваться свободным временем и обучиться в разных направлениях. Первым делом я пришел в небольшой частный магазинчик мистера Лойса, который продавал оружие переселенцам и охотникам.
Так как у меня был переизбыток оружия, и должен сказать что качество его было не очень, то я решил продавать его Лойсу, да заодно подучиться в ознакомлении всех образцов оружия на Диком Западе. С Сэмом Виткинкинсом я договорился на обучение в ухаживание за лошадьми. И с майором Томпсоном на использование его стрельбища для тренировок.
О банде Веселого Джека, с той перестрелки у ворот, когда был ранен сержант, ничего не было слышно, но я чувствовал что это неспроста, и я еще повстречаюсь с ними.
Три недели пролетели как одно мгновение, пока к форту не подошел очередной караван переселенцев.
— Знаешь, жаль, искренне жаль, — сказал майор, держа мою руку.
— Да, хорошо было у вас, но сами понимаете пора, — ответил я. За последнее время мы успели скорешиться с майором, в основном из-за стрельбы из револьверов. Честно сказать, стрелок он классный, но до меня пока еще не дотягивал, хотя очень старался. Про меня майор говорил «прирожденный стрелок», да и я чувствовал как все легче и легче мне обращаться с Кольтом.
Помахав всем, кто нас провожал, я вскочил на передок нашего фургона и плюхнувшись рядом с Мэри, тронул поводья. Мулы постоянно шевеля длинными ушами, дернулись и потащили повозку к лагерю переселенцев стоявших у стен форта.
Со старшиной каравана я уже договорился, внес часть денег проводнику, и по разбивке каравана занимал в нем самое последнее место.
— А, это вы мистер Маккена-, поприветствовал меня проводник каравана Том Крейс.
— Что-то вы рано, караван пойдет дальше только после отдыха, через два дня.
— Ничего мистер Крейс, нам еще нужно с людьми познакомиться. все-таки нам с ними еще много что пережить придется, — сказал я загоняя фургон на выделенное мне место, в кольце безопасности состоящее из фургонов.
Что мне нравилось в купленном фургоне так это опускающиеся борта. Не те оббитые железом, а простые деревянные. То есть, спать мы будем на земле на специальных закупленных матрасах, а опустив эти борта, и забив колышки, фургон будет фактически не преступен для штурма, тем более и отверстия для стрельбы были прорезаны в бортах. Что было удобно так это то, что борта были раздельными, чтобы их можно было опускать между осей, и скреплять внизу между собой.
Поставив фургон, которого я под настроение назвал «Трансформер», на назначенное мне старшиной место, и расседлав мулов отвел их вместе с лошадьми, которые были привязаны позади фургона к общему табуну. Когда я вернулся, жены уже начали готовить скорый ужин. Несколько минут полюбовавшись ими, я занялся «Трансом».
Опустив борта, и забив молотком колышки, чтобы фургон нельзя было сдвинуть с места и оттащить, стал готовить спальное место. Помня о змеях, я купил аркан в магазине мистера Гейзера из лошадиных волос, и разложил его кругом вокруг «Транса». После чего достав рулоны с матрасами, и почистив землю от камней и других неровностей помощью лопаты, расстелил их. Все, дальше моя работа закончилась, белье и одеяла это забота жен. Мы уже выезжали пару раз в прерии под охраной солдат и теперь знали, что, кому делать, так что подготовка не заняла у нас много времени.
Познакомившись с семьей Мак-Грегоров, фургон которых стоял пред нами, я накинул веревки скрепляющие между собой наши фургоны на специальные скобы, и уже завязывал узел, как меня кто-то окликнул:
— Добрый день мистер Маккена.
Обернувшись, я увидел рядом собой добродушного дядюшку с седой бородой и фетровой шляпой, который так и просился на фотографии вместо Деда Мороза.
— Да, это я. Чем могу помочь?
Вежливость присуща многим людям, я тоже не был лишен этой особенности.
— Я Крис Кельмах, из Виргинской общины мормонов. Можно мне с вами поговорить наедине?
«Этому еще что от меня надо?»- озадачился я, и завязав последний узел, поправил ремень с висящими на нем кобурами с кольтами, последовал за ним.
Семья Мак-Грегоров, с интересом нас провожали взглядами. Жены быстро познакомились с женой Стена, и сейчас живо что-то обсуждали, изредка кидая на меня тревожные взгляды. Сам Стен помогавший мне скреплять фургоны, то есть стоял рядом и советовал как это делать, тоже с интересом наблюдал за нами, качая в руках трехлетнюю дочурку.
Отойдя метров на сто от стоянки переселенцев, к которым теперь относился и я, мы остановились и посмотрели друг на друга.
Уже догадываясь о чем будет предстоящий разговор, я вопросительно приподнял правую бровь.
— Кхм, мистер Макенна… Можно я буду называть вас Джон?
— Да не проблема, можно, — согласился я.
Еще раз смущенно прочистив горло, Кельмах спросил у меня:
— Вы Джон, насколько я слышал из рассказов солдат, мормон?
— Не совсем, но я вас слушаю, — неопределенно ответил я.
— Кхм, и вы женаты на обеих девушках, и провели обряд брака по нашим канонам, я прав?
— В точку, — кивнул я.