119048.fb2 Чужой среди чужих (Сварог - 7) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Чужой среди чужих (Сварог - 7) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

-- Потому что ваше появление причинит нам одни лишние хлопоты. А у нас, поверьте, хватает и своих. Взять на борт человека, против которого что-то замышляют подручные Великого Мастера...

-- Надеюсь, вы меня все же не высадите? -- натянуто улыбнулся Сварог. -- По-моему, я заплатил, сколько с меня запрос или...

-- Никто вас не высадит, -- заверил его капитан Зо.

-- Потому что неизвестно еще, кому из нас следует больше жаловаться на судьбу, -- усмехнулся Борн как-то грустно. -- Нам на то, что мы вас подобрали, или вам -- что попали к нам...

-- Мы тоже не в дружбе с Великим Мастером, вот что, -- сказал боцман Блай.

-- Но я-то с ним вроде бы не ссорился... -- пожал плечами Сварог.

-- Быть может, вы бросаете ему вызов самим своим появлением,-- тихо сказал Борн. -- Скажите-ка, граф, -- вы ведь теперь граф, не правда ли?

-- А также лейтенант лейб-гвардии и камергер ее величества. -- Сварог криво усмехнулся. -- Представлен к оным званиям высочайшим повелением лично лариссы императрицы четырех миров Яны-Алентевиты...

-- Поздравляю,-- думая о другом, буркнул штурман. -- Скажите, тюка вы двигались через... провал во времени, с вами ничего необычного не происходило?

Сварог внимательно посмотрел на штурмана и медленно ответил:

-- Не знаю, так ли это необычно... но -- да, происходило. А после всего, что я тут у вас на Таларе узнал и увидел, назвать это галлюцинациями язык не поворачивается. В общем, какие-то мерзкие твари долго пытали меня, чтобы я назвал им свое имя.

-- А вы? -- Борн весь подался вперед. -- Вы назвались?

-- Нет. Кажется, просто послал их подальше.

Борн хмыкнул, вновь откинулся на спинку кресла. И наконец-таки сделал внушительный глоток из своего бокала.

-- Послать слуг Великого Мастера к... к Великому Мастеру -- это, доложу я вам, поступок. Браво, граф. Создается такое ощущение, что ваши приключения только начинаются... Мне только что пришло в голову... Вы вполне можете оказаться тем, кого одни пророчества именуют Серым Рыцарем, а другие -Серым Ферзем. Конечно, ошибки бывали и раньше, за Серого Ферзя принимали не тех, что им принесло крупные неприятности, но все же...

-- О чем вы? -- Сварог поискал глазами пепельницу. Не нашел.

Тогда он поднялся, подошел к окну и выкинул окурок в реку. В сапогах по-прежнему хлюпало.

-- Как-нибудь на досуге почитайте старинные книги. Там немало любопытного, а начав толковать пророчества самостоятельно, натыкаешься на еще более любопытные вещи...

-- Ладно, -- сказал капитан Зо. -- Потом дадите ему книги и пусть читает, коли охота. Я сам люблю ученые материи, господа, но высокомудрые книги читаю только на отдыхе, когда впереди нет никаких дел, а позади не видно погони... Сейчас у меня одна задача -- успешно закончить экспедицию... которую следовало бы именовать эскападой. В связи с чем хочу сказать нашему пассажиру несколько слов. Граф Гэйр, нам предстоит выполнить определенную работу. Перед нами -- крайне рискованное предприятие, в случае успеха коего Великий Мастер весьма на нас осерчает. Но мы уже столько раз давали ему повод гневаться на нас, что не стоит особенно ужасаться и жалеть нас, бедняжек. Как-никак, все еще живы... Граф Гэйр, хотите сделку? Вы отправитесь с нами и примете самое деятельное участие. А мы за это облегчим вам возвращение туда. -- Он указал большим пальцем в потолок. -- Поверьте, я вас вовсе не шантажирую. Дело в том, что, когда мы причалим в определенном месте в Пограничье, я с частью людей продолжу путешествие по суше, а "Божий любимчик" останется на якоре. Вы, разумеется, можете в том же самом месте распрощаться с нами и в одиночку пробираться к ближайшему наместнику, никто вас удерживать не станет. Пограничье -- не Хелльстад. И все же при таком раскладе вы останетесь один, без денег, без коня. Мы -- не исчадия зла, но из-за вас не станем откладывать свое дело и разбиваться в лепешку, чтобы помочь вам побыстрее вернуться в замок.

-- Понимаю, -- сказал Сварог.

-- Рад, что понимаете. Должен честно предупредить -- поездка нам предстоит крайне опасная. И ваши качества, коими вы, как лар, обладаете, могут нам пригодиться.

Теперь, когда ему -- неожиданно для него самого -- поверили и даже -вообще удивительно! -- предложили совместное участие в некоем прожекте, Сварог успокоился. Хелльстадские ужасы показались растаявшим ночным кошмаром; теперь он снова чувствовал себя в своей тарелке -- на воинской службе. Даже задача возвращения на летающие острова и к их обитателям отошла на второй план. Внизу, на земле, оказывается, тоже нормальные люди живут -и в чем-то даже не в пример нормальнее ларов.

Он вернулся за стол, отрезал себе щедрый кусок мяса, бухнул его на ломоть хлеба, из озорства поймал в воздухе свежесотворенную баночку горчицы, не спеша намазал на мясо и впился зубами в получившийся бутерброд. Прожевал, проглотил, налил себе еще рома. Жестом предложил окружающим продегустировать, пожал плечами -- не хотите, как хотите. И только потом спросил:

-- А что мы будем делать?

-- "Мы"? Уже неплохо, -- рассмеялся капитан Зо. -- Так вот, нам предстоит отыскать группу людей, точно так же выполняющих определенное поручение, захватить одного из них и допросить. И только-то. Детские забавы.

-- А они, конечно, постараются не попасть вам в руки и выполнить свое задание? -- усмехнулся Сварог.

-- Уж это точно, -- осклабился боцман Блай. -- Из кожи вон вылезут, скоты...

-- Но...

-- Вы хотите совершенно точно знать, что правда на нашей стороне? -мягко спросил Борн. -- Не так ли? А если правды нет? Или обе стороны уверены, что за нее-то и сражаются? Вы разве в жизни не сталкивались с такими ситуациями?

-- Очень часто, -- сказал Сварог, ни на кого не глядя.

-- Вот видите... "Правда" -- слишком большое слово. Мы просто собираемся на самую малость приуменьшить количество зла. И наступить на хвост слугам Великого Мастера, не в силах по своей малозначимости чувствительно наступить на хвост ему самому...

-- А хотелось бы? -- спросил Сварог.

-- Ужасно. Так вы колеблетесь?

-- Нет, -- сказал Сварог.

-- Прекрасно,-- кивнул капитан.

-- Но -- за плату, -- поторопился Сварог добавить.

-- За плату? -- Капитан удивленно поднял брови.

-- Да. Ту же самую, какую требовали от меня. Откровенность.

-- Хотите больше узнать о предстоящем деле?

-- Нет, -- сказал Сварог. -- Сами расскажете, когда сочтете нужным и сколько захотите. Сейчас меня интересует одно: граф Гэйр, Мой предшественник. Я знаю, что моя судьба почему-то оказалась тесно связанной с его судьбой. И хочу узнать побольше. Насколько я понял, он плавал с вами...

-- А не боитесь?

-- Чего?

-- Что, побольше узнав о нем, можете сами оказаться на той же дороге? Которая неизвестно где закончилась для него...

-- Черт возьми, а откуда я знаю, где моя здешняя дорога? -- сказал Сварог, разгоряченный добрым ромом.-- Может, моя судьба в том и состоит, чтобы идти по пути предшественника?

-- А действительно, кто его знает, -- сказал боцман Блай, на которого ром тоже подействовал, сделав самую чуточку сентиментальным, -- Думаете, я хотел стать чем-то вроде благородного странствующего рыцаря? Я хотел стать обычным корсаром, а получилось черт-те что...

-- Вы только не подумайте, что мы и в самом деле какие-то странствующие рыцари, -- сказал Сварогу капитан Зо. -- Мы в общем-то обычные морские бродяги. Можем подхватить, что плохо плавает, без особых зверств и излишеств, у джентльменов удачи с хорошей репутацией зверства и излишества не в ходу. Швали хватает, правда... Можем взять честный купеческий фрахт -что подвернется, друг мой, что подвернется, иные фрахта оплачиваются лучше иных, абордажей... Иногда оказываем за хорошую плату разные услуги тем, кому понадобятся ребята, прошедшие огонь и воду. И бываем не особенно щепетильны, хотя за очень уж смердящие дела не беремся. Таких, как мы, хватает на всех морях. Мы не лучше и не хуже, мы очень типичные, как выразился бы мой ученый штурман. Категорически не способны жить по расписанию. Вот только как-то так стало складываться, что в последнее время мы ввязываемся почти исключительно в те дела, что оказываются направлены против Великого Мастера. И как ни объясняй, что делаем мы это за плату, у нас стала складываться определенная репутация. Иногда это помогает, иногда мешает, но в любом случае не прибавляет у Великого Мастера дружеского расположения к нам. Ну что ж, до сих пор нам удавалось избегать связанных с этим хлопот -- Великий Мастер уже не тот, что в минувшие эпохи... -- Он постучал костяшками пальцев по столу.-- По крайней мере, на наших доходах такое положение дел не сказывается, в нищету не впали...

-- Ты уж не старайся казаться хуже, чем ты есть, -- набычился Блай.

-- Я и не стараюсь, -- сказал капитан.-- Но и лучше, чем я есть, выглядеть не хочу. Хочу быть самим собой. А наш гость должен знать о нас побольше и принимать такими, какие мы есть, как-никак ему с нами идти в дело...

-- Мы начали о графе Гэйре, -- попытался Сварог переменить тему.

-- Граф Гэйр... Знаете, не так уж мало ларов болтаются по суше и по морям в поисках приключений... или выполняя шпионские задания. Граф Гэйр от них весьма отличался. Я бы сказал, в лучшую сторону. Во-первых, он сражался только за себя и потому был родственной душой. Во-вторых, он всерьез боролся с Великим Мастером. И зашел слишком далеко -- за ту границу, где Великий Мастер перестает посылать против своего врага слуг и вступает в бой сам. А это поганый рубеж, знаете ли, из-за него мало кто возвращается.