119175.fb2 Шелена Тешен: Совершенная кровь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Шелена Тешен: Совершенная кровь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

— А теперь смотрите, что скрывает маскарад!

Тут же воздух разорвал крик, крик был полон ужаса, и вскоре к нему присоединились другие, и словно снежный ком он нарастал оглушая. Часть присутствующих в зале, оголила клыки и набрасывалась на других гостей. Лица обезобразились, исказившись в маске голода. Мне было слышно, как зубы впивались в плоть, как хлюпает кровь под ногами, как хрипит, умирая очередная жертва.

Бал стал похож на большое пиршество чудовищ. Люди старались убежать, но их догоняли и они становились очередной закуской для хищника. Словно какая-то жестока игра, со смертельным концом. Я в ужасе видела как брызги крови падали мне на платье на кожу, на лицо. Я старалась оттереть с лица кровь, но она только размазывалась, и казалось, заливала меня ещё с большей настойчивостью.

— Смотри! — Незнакомец больно сжал моё лицо в руках и повернул меня в сторону очередного пира вампиров. От увиденного, я чуть стояла на ногах. Подняв на меня глаза и облизывая покрытые кровью губы, с прилипшими к лицу пропитанными кровью волосами на меня смотрел Антонио. Не мигая внимательно изучая меня, но вскоре он снова вонзил зубы в новую жертву, которая визжала в ужасе и отбивалась.

Я попятилась назад, но тут, же натолкнулась спиной на незнакомца, который начал хохотать. Его смех разносился по залу, словно липкая слизь, прилипая к каждому в зале и обволакивая. Не выносимое зрелище пиршества вампиров дало мне силы и я оттолкнув незнакомца бросилась бежать. Спотыкаясь и падая в лужи крови я пробиралась к выходу. Тут и там раздавалось довольное чавканье пирующих. Страх гнал меня вперёд, я то и дело запутывалась в своё длинном платье, которое сейчас было больше похоже на тряпку, пропитанную кровью насквозь.

Когда кованая дверь была совсем рядом, и спасение уже было так близко, чьи-то сильные руки схватили меня за плечо и больно рванули назад. Вскрикнув от боли, я упала на пол, окрашенный кровью и охваченная паникой поползла прочь от нападавшего. Мои руки опускались в тёплую липкую кровь. В этой мясорубке не уцелел никто, вампиры рвали свои жертвы на куски, и то там, то здесь валялись фрагменты человеческих тел. Подавляя в себе приступы тошноты, и сглатывая комок, который подступил к горлу, я пыталась отползти как можно дальше. Платье, пропитанное кровью, облепило моё тело и сковывало движения.

Кто-то схватил меня за ногу и начал тянуть к себе. Из моего горла вырвался крик и я начала хватать руками воздух, в надежде найти хоть что-то за что можно удержатся. Как назло мои руки хватали только воздух, который вряд ли мог мне помочь в спасении от монстра. Рука, схватившая мою ногу, стала сжимать щиколотку всё сильнее, казалось, что тот, кому она принадлежала, задался целью раздробить мне кости. Паника дала мне силы и, подтянувшись, я нащупала что-то, и вцепилась руками, не давая нападавшему подтягивать меня ближе. Мои глаза взметнулись вверх, и я увидела свои руки сжимавшие руку девушки, чьё тело было разорвано пополам. Её взгляд отсутствующе устремился на меня, на лице застыла маска паники и страха. Но сейчас мышцы были расслабленны, и казалось, что девушка просто уснула с открытыми глазами, а перед этим её напугали. Девушке от силы было семнадцать лет, и наверняка это был её первый бал, как оказалось и последний. Я отдёрнула руку и тут же рука, тянувшая меня к себе дёрнула меня вниз. Я закрыла глаза готовая к смерти. Отталкивая нападавшего руками и ногами, я не переставала кричать. Всё моё внимание было сосредоточенно на тяжёлом дыхании и хриплом бормотании.

Вдруг мой бок разрезала острая боль, и я закричала, широко распахивая глаза. Прижав руку к разорванному боку, откуда выглядывали мои органы, я в панике шарила глазами, вокруг себя, и тут мои глаза встретились с бездонно чёрными глазами. Которые, не отрываясь, смотрели на меня. Надо мной стоял на четвереньках Антонио. Его лицо было в моей крови, и он плотоядно улыбался. Ещё один приступ боли, заставил меня потерять сознание.

12.

Я очнулась от того что кто-то больно бил меня по щекам. Захлопав глазами, я уставилась на Антонио, который нахмурившись, смотрел на меня.

— Ты кричала. — Чётко отчеканивая слова, проговорил он. — Что ты видела?

Вдруг как по команде моя память выдала мне картинки. Я до конца, не осознав, что это происходило, вскочила с кровати и закричала. Антонио отстранился, и недоуменно глядя на меня, попытался ко мне приблизится.

— Мi encanto, что произошло?

Я отпрянула от его руки, перед моими глазами всё ещё стояла картина, где он разрывал зубами мою плоть. Такой родной мне, тот, которому я доверяла больше жизни, смог бы он мне действительно причинить вред? Смог бы он убить меня, если бы на карте стояла его жизнь? Или бы он убил меня, не задумываясь ради забавы? Вот напротив меня стоял вампир, древний вампир, который так долго учил меня, что вампиры должны жить в мире, что должны соблюдать "Хартию" дабы нас не уничтожили. Что мы не хищники, убивающие своих жертв, ради забавы и насыщение желудка. Что мы умеем чувствовать, а не живём инстинктами. Я слепо верила в это, или меня заставили в это верить?

— Шелена! — Голос наставника становился всё настойчивее. — Что ты видела?

Я метнулась в сторону в надежде убежать, но Антонио перехватил меня и прижал к себе, не давая возможности сбежать. Я пыталась вырваться била его руками, захлебываясь в рыданиях, но Антонио был непреклонен и лишь сильнее прижимал меня к себе. Мои слёзы душили меня, и невидимая рука сковала горло. Меня душил страх, за всё время что мы знали друг друга, я чувствовала к нему различные чувства от ненависти и раздражения до влечения и страсти, но я никогда не испытывала по отношению к нему ничего похожего на страх, на животный страх, который побуждал меня вырываться и бежать, бежать как можно дальше от него и спасаться, спасаться или он убьёт меня. Словно загнанный зверь я начала вгрызаться зубами в руку Антонио в неописуемой панике.

Сквозь пелену своего страха я услышала только его вскрик от боли, и ощутила, как ослабла хватка, чем сразу же и воспользовалась. Толкнув Антонио в живот, я бросилась бежать, почти ничего не разбирая на своём пути. Мой наставник издал внутриутробный рёв, и совсем уже не человеческим голосом наполнилась комната. От его голоса дрожали картины на стенах, и вся мебель казалось, забилась дрожью.

— Стой! — Громыхнул раскатистый нечеловеческий голос Антонио. Вокруг меня промчалась волна холодного воздуха, которая сокрушала всё на своём пути. Мебель разлетелась в разные стороны, поток воздуха сбил меня с ног и придавил к полу, не давая, шевелится. Я попыталась ползти, но это оказалось тоже невозможно, так как казалось, что на меня навалилась вся тяжесть мирового океана, и вот- вот сейчас меня раздавит. Я перевернулась на спину и уставилась на Антонио, он стоял, всё ещё потирая укус, из которого сочилась кровь. Его кровь, кровь моего наставника и учителя, того кто не бросил меня на произвол судьбы и защищал. Того кто представил меня перед кланами и старейшинами, дабы взять под свою опеку. Того кто учил меня не уподобляться животному и воспротивится влиянию Цактаны с их сумасшедшими и бредовыми идеями о превосходстве вампиров над людьми. Того кто не дал мне пропасть и стать жертвой очередного вампира, который решил бы поживится мною.

Сейчас передо мной стоял совершенно другой Антонио. Воздух вокруг него казалось, был ощутим на ощупь и его сила давила меня, пытаясь впечатать в каменный пол. Его волосы, всегда аккуратно убранные и забранные в хвост, сейчас развивались вокруг лица, что предавало ему ещё более устрашающий вид. Он не отрывал от меня взгляда, и казалось сверлил им насквозь. Наконец, словно опомнившись, он двинулся на меня, той походкой, которую я так часто видела, когда он учил меня охотится. Она была плавной и властной, той, от которой всё внутри дрожало и призывало спасаться бегством, но одновременно ноги будто врастали в пол, и не было сил шевельнуть, ни рукой, ни ногой. И вот так словно под гипнозом жертва ждала расправы своего охотника. Подойдя достаточно близко, и уже занеся руку для удара, Антонио вдруг сел на валявшейся рядом пуфик, и уронил голову на руки. Тут же воздух, словно через воронку стал пятиться и исчезать в наставнике, словно он как губка впитывал его обратно.

Я осторожно поднялась на колени и забилась в угол, закрыв лицо руками, словно это бы могло помочь мне защитится от многовекового вампира с ужасающей силой, которая дарована ему, дабы истреблять преступивших закон "Хартии" вампиров, к какому бы клану он не принадлежал. Слёзы сами по себе побежали из моих глаз, страх отступил, оставив внутри меня лишь пустоту, которая давила изнутри, словно хотела вырваться из меня и убить меня тем самым. Беззвучные рыдания начали сотрясать моё тело и я уткнувшись лицом себе в колени самозабвенно предалась рыданиям.

Неожиданно я почувствовала на себе, чьи- то руки, вскинув голову, встретилась глазами с чёрными омутами глаз Антонио. Он стоял передо мной на коленях и стирал тыльной стороной ладони мои слёзы. Прижав мою голову к своему плечу, он беззвучно гладил мои волосы и смотрел мимо меня, словно углубляясь куда-то в прошлое и в свои воспоминания, которые мне были не ведомы. В свои чувства и в свою боль, которая до сих пор терзала его и разрывала его сердце на миллионы мельчайших кусочков. Я буквально чувствовала его боль, которая переливалась через него, словно через переполненный сосуд.

— Что ты видела, Шелена? Расскажи мне, чтобы это ни было мы должны найти источник этого. — Антонио отстранился и заглянул мне в глаза. — Говори, Шелена. Не молчи.

Я рассказала, не тая ничего все, что видела этой ночью. Антонио с каждым моим, словом всё больше и больше хмурился. Его глаза стали непроницаемыми и в них отражалась тревога. Наконец, когда я рассказала всё, что видела этой ночью, он отстранился и заглянул мне в глаза:

— Ты понимаешь, что я никогда не причиню тебе зло?

Я уткнулась головой в плечо Антонио и тихо прошептала:

— Да.

— Ну, вот и хорошо. — Он отстранился и поднявшись на ноги, подхватил меня и поставил рядом. Отбросив волосы с моего лица, он сжал его ладонями и поцеловав в лоб добавил. — Я сейчас свяжусь с Натаром надо в этом во всём разобраться, ты пока одевайся и приходи вниз. Хорошо?

Я утвердительно кивнула. Антонио потрепал меня по щеке и вышел из комнаты, плотно закрыв за собой дверь. Я осталась стоять одна в комнате, где вся мебель была беспощадно перевёрнута вверх ногами, и казалось, что здесь пронёсся ураган, хотя если вдуматься то так оно, и было, только ураган сметал на своём пути всё без разбора и от него можно было спастись, потому что он не имел одной определённой цели. То от разъярённого многовекового вампира спастись было почти невозможно, если он решил вас убить он это сделает, где бы вы не прятались, и какие бы меры предосторожности не принимали. Единственное что может вас спасти от смерти от руки вампира, если он решил вас убить, это ваша собственная смерть.

Я ещё раз окинула взглядом поле битвы, коим стала моя некогда уютная комната, и подавив в себе вздох, принялась переворачивать комод, чтобы добыть от туда хоть какие-то вещи и принять душ перед приходом Натара.

13.

Я высушила волосы полотенцем и натянула на себя юбку в стиле "гаде", вот с кофтами обстояло сложнее. Комод, после крушения отказывался открываться, и вызволить оттуда хоть что-либо в целости и сохранности не представлялось возможным. Провозившись несколько долгих и томительных минут, пытаясь извлечь из недр комода тонкую шифоновую кофточку, и наконец, благополучно разорвав её на две части, я от души пнула комод и тот, пошатнувшись, упал, вконец развалившись. Я с победоносным видом нашла шёлковую кофту, которая отлично подчёркивала мою фигуру, и её короткие рукава в случае чего не мешали бы мне в бою. Кофточка была бледно розового цвета и отлично подходила к моим рыжим волосам. Одев туфли лодочки на высокой шпильке, я забрала волосы, в высокий хвост, оставив несколько прядок возле лица свободными.

Закончив свои приготовления, я вышла из комнаты и направилась по длинному коридору в холл, где наверняка уже все собрались. Но к моему удивлению в холле было пусто, я в некоторой растерянности, застыла посреди хорошо обставленного помещения.

— Леди, псойдите сеньос и госпада ждёт вас в зале с книгами.

От шипящего голоса я подпрыгнула, и чуть было не начала атаковать, но встретившись взглядом с чуть подслеповатыми глазами Урукла, расслабилась. Урукл был из клана Рудо. Рудо были не похожи на другие кланы, хотя все кланы были не похожи друг на друга, но они отличались уж совсем разительно. Первый из клана Рудо, сын Воярга, был сильно напуган тем, что с ним приключилось, и когда по велению Люцифера они ушли обретать силу, он спрятался в пещерах недалеко от замка отца. Питался он крысами и мелкими животными, которых мог поймать. Как и Машедус, Рудо больше оставались в одиночестве, другие кланы не спешили заводить с ним дружбу. Из-за жизни в пещере первого из их клана, а как известно, все последующие вампиры этого клана принимали то же становление что и первый из клана. Тела Рудо видоизменялись разительным образом. Они лысели, выступающие вены виднелись повсюду, их тело становилось худым и бледным, уши вытягивались и становились остроконечными. Руки заканчивались длинными ногтями, которые были больше похожи на когти, почти все из Рудо не ходили прямо, а горбились, поэтому большинство из них венчал горб. Лица у них были чуть вытянутые, без единого намёка на волосистость, у них не было ни бровей, ни ресниц. Тонкие потрескавшиеся губы, на которые обязательно сверху ложились два острых клыка.

Не смотря на все минусы своей внешности, Рудо были очень умны и добры сердцем. Часто они обращали в свой клан тех смертных, чья жизнь уже висела на волоске, больных неизлечимыми болезнями, тех, кого отвергло общество людей. Никогда Рудо не обращали тех, кто этого не желал. И не смотря на то, что внешность Рудо была ужасной, но именно к ним чаще обращались смертные за обращением, зная, что здесь им всегда помогут, а не выгонят вон, как могли бы сделать Надгор или Ретер. Но честолюбивые и всегда стремящиеся к совершенству вампиры не могли принять внешность Рудо, поэтому они всегда были как бы в стороне.

Рудо не могли, появляется среди людей, они всегда были в тени. Но этот факт не умалял того, что Рудо были самым осведомлённым кланом. Они всегда знали, что где происходит, у них была широкая ветвь слежения, масса шпионов повсюду, а так же благодарных смертных, которым они в своё время помогли. Очень часто Рудо помогали Натару, и за это он их очень ценил.

Рудо были очень сплоченными, наверно это сказывался их изъян, они защищали друг другу, и стоило обидеть одного, как тут же откуда не возьмись, появлялись десятки Рудо и защищали обиженного. Поверьте, нет ничего страшеннее, чем разъярённые Рудо.

— Урукл, что ты тут делаешь?

— Мы псишли к Антонио Дель Масо, он вызывал нас. Очень псосил псийти. Я сопсовождаю Фуякаца и его свиту. Шелена, ты как всегда неотсазима. — И Урукл потянул ко мне свои руки, которые у большинства бы вызвали отвращение, но я знала насколько безобидно и общительно это существо, и хоть он не выговаривал букву "р" и заменял её на "с", я с удовольствием болтала с ним часы напролёт. Поверьте, никто не расскажет баек столько, сколько их знает Урукл. Я обняла Рудо, похлопав его по горбатой спине, от чего тот преисполненный благодарности, крепко сжал мои руки своими крючковатыми пальцами. — Слышал Шелена что-то не добсое ты видела во сне. Деточка, как жаль что тебе психодится всё это песеживать.

Урукл сочувственно качал головой, и пожимал мои руки. Несмотря на свою отталкивающую внешность, Урукл был добрым и заботливым и относился ко мне как к своей дочери. Я не могла представить лучшего отца, ведь хоть он и был неказист и не принят ни вампирами, ни людьми, но он не полнился злобой и желчью, а наоборот искал добрые и светлые стороны своего существования.

— Спасибо за поддержку, Урукл. Не уходи сразу с Фуякаци, и я всё ещё требую, чтобы ты принял предложение Антонио и переехал к нам.

— Я бы с садостью, моя псинцесса. Но я не хочу обсеминять вас, я стас и уже не так псовосен, как был саньше, боюсь я стану для вас обузой. — замахал руками Рудо.

— Не говори глупостей, Урукл. — Я обняла его и поцеловала в морщинистую щёку, от чего старый вампир прослезился.

— Беги, дочка, тебя уже все заждались.

Ещё раз сжав ладони Рудо, я двинулась по коридору в библиотеку, где, по словам Урукла и заседали все приглашённые Антонио. Библиотека находилась в глубине замка и хранила в себе такое количество книг, что пересчитать их, наверное, было просто не возможно. Здесь хранились многовековые тома, написанные различными вампирами из кланов Диаспоры, велась летопись, и если поискать, можно было найти даже кулинарные рецепты. Вся жизнь Диаспоры хранилась в этой библиотеке, всё её становление и укрепление. Страшно подумать, сколько веков понадобилось, чтобы создать эту библиотеку.

Я распахнула массивные дубовые двери и вошла в огромное помещение заставленное стеллажами пылящихся томов книг. В центре за большим столом восседали все собравшиеся и сейчас все их взгляды были прикованы ко мне.

— Ну, наконец-то! — Воскликнул Антонио.

— Стоило ли её вообще ждать. — Прошипел новопришедший и отвернувшись в сторону стал строить глазки какой-то полногрудой вампирше.

Я прошла в зал ближе к столу, и остановилась, положив руки на спинку стула.

— Добрый вечер.