119316.fb2 Шпагоглотатель - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Шпагоглотатель - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

- Щиплет кожу, - пожаловался Джолсон.

Хокеринг мягко положил руку ему на горло.

- Можно вам сказать два слова?

- Да.

- Отпечатки пальцев.

- Что?

- Вы проиграли. У настоящего Леонарда Габни были другие отпечатки пальцев, - сообщил Хокеринг, толстыми пальцами сдавливая Джолсону адамово яблоко. - Наш человек имеет доступ к мусору в ЦБШ. Он подобрал третий экземпляр письма в Корпус Хамелеонов, в котором их просят прислать человека для расследования дела с Военным Бюро. Мы готовились к этой встрече.

- Трипп - ваш человек? - спросил Джолсон.

- Да. Плюс старый Кимбро, - пояснил Хокеринг, свободной рукой отводя цепляющиеся пальцы Джолсона. - А сейчас я вас, мистер лже-Габни, задушу. И утоплю в бассейне с грязью.

Джолсон сконцентрировался. Его шея начала расти и вытянулась сантиметров на двадцать, становясь все тоньше и ускользая из рук Хокеринга. Удлинив пальцы, Джолсон ткнул ими здоровяку в глаза.

Тренировка в Корпусе Хамелеонов дает некоторые преимущества. Джолсон сжался, стал сантиметров на тридцать меньше и пулей выскочил из кресла. У фена он затормозил, поднял его за металлическую стойку и с силой ударил Хокеринга сушильным колпаком по голове...

В своем синем тренировочном костюме Джолсон выскочил в коридор и смешался с отдыхающими. Дойдя до выхода, он выскользнул из главного корпуса и побежал через парк, надеясь найти на стоянке катер.

Вдруг он услышал, как кто-то выкрикивает ему числа. Свесив лестницу, в сумеречном небе покачивался катер с личным номером.

- Кто это? - заорал Джолсон.

- Я, Дженнифер Харк. Поднимайтесь быстрее.

- Проклятье, - выругался Джолсон и, прыгнув, уцепился за лестницу. Я просил тебя не вмешиваться, - сказал он, забравшись в маленькую кабину.

- Вы же его сжали.

- Что сжал? - спросил он, усаживаясь в кресло для пассажиров.

- Абрикос, - ответила Дженнифер, ведя катер в сторону от Непенте. Он передал сигнал тревоги добрых три часа назад. Я вылетела, чтобы вас выручить.

Спрашивать, как она собиралась это сделать, Джолсон не стал.

- Я этой штуки не касался. Скорее всего это они днем обыскивали мои вещи и пошалили с ним.

- Вам удалось допросить посла Кимбро?

Они летели по направлению к Эсперанса-Сити, и далеко внизу сверкали пестрые огни кладбищ.

- Конечно, - ответил Джолсон.

Он сообщил девушке о Триппе и Хокеринге и рассказал, что ему удалось выкачать из посла.

- У меня шифровка от шефа Микенса. Вам приказана проследить все собранные вами данные до их логического конца. Меняя облик в зависимости от ситуации.

- Знаю. Я всегда так делаю, - сказал Джолсон. - Передай в ЦБШ, пусть наблюдают за Непенте и проследят за Триппом и Хокерингом, если те улизнут, что они, видимо, сейчас и пытаются сделать. Но пока я не выйду на "Группу А", брать их не надо.

- Мы посадили двух агентов в часовню, из которой просматривается весь Непенте. - Она щелкнула тумблером рации. - Предупрежу их.

Пока она вела связь, Джолсон сидел в кресле, расслабившись и закрыв глаза. Потом произнес:

- Высади меня на окраине.

- На окраине вам надо выглядеть молодым, - сказала Дженнифер. - Кроме того, вы даже ничего не знаете о тамошних обычаях и моде.

- Усвою по пути. - Джолсон на миг закрыл лицо ладонями, сделал выдох и стал двадцатилетним.

Девушка взглянула на него, и брови у нее задрожали.

- Не привыкла к такому. Давайте посмотрим. Волосы подлиннее. Обычно их зачесывают на левую сторону. А как быть с одеждой?

- Одолжи мне немного, остальное я подберу себе на окраине.

- Я когда-нибудь увижу вас настоящего? Как Бена Джолсона? - спросила она.

- Когда-нибудь, - ответил Джолсон...

В "Последней пристани" Джолсон заказал еще один антигистамин.

- Благословляю, заблудшая душа, - произнес человек с вывернутым воротником. Он едва держался на ногах. - Не засекал тебя раньше. Новенький?

- Чего надо, осеннее трепло? - спросил Джолсон, используя одну из выученных за два дня фраз жаргона окраины.

- Я священник. - Он был невысокого роста, с широкой грудью и трясущимся подбородком. - И я хотел бы с тобой посидеть потрепаться.

- Только не перепудри мне мозги.

- Меня зовут Преп Кокспур, - сообщил его преподобие, шлепнулся на свободный стул и сковырнул с потертого локтя кусок присохшей яичницы. Какой на тебе хорошенький бенджаминчик.

- Я его слямзил, - сказал Джолсон.

- У всех есть свои слабости, мой друг. - Преп Кокспур засмеялся, откинув голову. - А вот и сам старина Сын.

В дверях, раздвинув бусы портьер, стоял стройный юноша. Его светлые волосы были заплетены в косички и украшены алыми лентами. Одет он был в костюм с серебряными блестками и канареечного цвета ботинки. За спиной у него висела мандолина, а в левой руке он держал усилитель.

- Сын Брюстер? - спросил Джолсон.

- Собственной персоной, - подтвердил Преп Кокспур.

- Давай грабли, Преп. Отвалю тебе пару рваных. - Сын извлек из кармана пачку купюр и протянул Препу Кокспуру. - А это что за тип?

- Мой друг, - ответил преподобный, пряча деньги в складках своей туники.