119316.fb2 Шпагоглотатель - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Шпагоглотатель - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

- Меня зовут Вилл Роксбери. А тебя? - спросил Джолсон.

- Сын Брюстер Младший, - ответил юноша. Он втянул щеки и прищурился. - Недавно на окраине?

- Ага.

- Сыграем в зениц?

Джолсон пожал плечами.

- По крупной или по мелкой?

- По десять минимум. Мелочь. - Сын аккуратно снял мандолину. Подержи-ка ее, Преп...

В темной комнате сидело человек десять молодежи.

- Сейчас мы с этим типом в симпатичной хламиде сыграем партию в зениц, - обратился к ним Брюстер.

- Сделай из него шницель, Сын, - бросил рыжий парень.

Оказалось, что зениц - это квадратные карты с изображением основных кладбищ, которые кидаются об стену. Кому выпадают самые ближние, тот выиграл кон. Через полчаса Джолсон имел уже восемьдесят долларов в плюсе.

- Хватит? - спросил он Сына.

Сын подергал себя за одну из косичек, забрал у Джолсона карты.

- Занят сегодня вечером?

- Нет. А что?

- Знаешь "Ползучую Эклектику"?

- Конечно.

- Жди меня там где-нибудь в районе обеда. Поиграем в лото и дурака. Идет?

- Посмотрим, - отвернувшись, сказал Джолсон и направился к двери. В аллее он столкнулся с пожилой женщиной, торгующей подержанными венками.

- Если вы знаете покойника по имени Аксминстер, могу вам кое-что предложить, - сказала она.

Крепко взяв ее за руку, Джолсон отвел женщину в сторону.

- Никогда не надейся на грим, Дженнифер. Хватит таскаться за мной. Давай-ка дуй к себе в посольство, пока тобой не занялся Брюстер и вся "Группа А".

- Трипп, Хокеринг и посол сейчас тоже на окраине.

- Тем более. А теперь иди.... Смешайся с толпой. Быстро!

- Мои друзья. - Сын Брюстер, войдя в кабинет, указал на четырех белобрысых парней, которые сменяли на сцене женский ансамбль. Все юноши были высокие, широкоплечие, с такой же, как у Сына, прической. - Они себя называют "Фондом Форда".

После второй песни "Фонд Форда" побросал свои инструменты. Музыканты спрыгнули в зал и, сверкая лезвиями ножей, окружили кабинет.

- Ты подделка, Вилл, - встав и отступив назад, сказал Сын. - Трипп меня предупредил, что к нам залетела птичка из КХ, и я начал проверять всех незнакомцев. Ты не заметил, что мы играли в зениц не по правилам. И даже наш жаргон не заучил как следует.

Джолсон вспрыгнул на скамейку, на которой сидел, и, сделав сальто назад, перескочил в соседнюю кабину.

- Сделайте из него шницель, - заорал Сын.

Джолсон пересек танцплощадку и вскарабкался на сцену. Позади он услышал шум преследующего его "Фонда Форда", и, схватив контрабас, Джолсон запустил в первого из квартета, который попытался схватить его.

Второй выбросил вперед руку с зажатым в ней ножом. Джолсон ударил его ногой в живот. Юноша вскрикнул и согнулся пополам.

Двое других юнцов, держа ножи перед собой, бросились к Джолсону. Удлинив левую руку, он обернул ее несколько раз вокруг шеи одного из нападающих и резко дернул, отшвырнув его на другого. Когда они поднимались, Джолсон по разу ударил их ногой по голове. Затем оглушил тех двух, которые пытались убить его первыми. Приглаживая волосы, он повернулся к Сыну Брюстеру.

- Протестую, - заявил Сын Брюстер. - Я не дерусь.

Не сходя с места, Джолсон выкинул вперед руку и захлестнул ее вокруг горла Брюстера.

- Ну-ка расскажи мне про "Группу А", Сын.

- Нет.

Джолсон напряг обвитую вокруг шеи руку.

- Говори.

- Полегче. У них твоя девушка.

- Что?

- Та, с забавными скулами. Мы засекли, что она тут пасется.

- Где она?

- На острове.

- Что за остров?

- За кладбищами. Триста миль отсюда. Они там держат замороженных. На острове... Ты лучше успокойся, приятель. Ее уже час как заморозили, и если ты будешь себя плохо вести, она там и останется.

Джолсон едва не задушил его. Потом, взяв себя в руки, ослабил хватку.

- Кто ее туда повез?

- Кто-то из "Группы А". Ее повезли на адском катафалке.

- Кто там, на острове?

- Этого я сказать не могу.