119316.fb2
- Сын Брюстер Младший, - ответил юноша. Он втянул щеки и прищурился. - Недавно на окраине?
- Ага.
- Сыграем в зениц?
Джолсон пожал плечами.
- По крупной или по мелкой?
- По десять минимум. Мелочь. - Сын аккуратно снял мандолину. Подержи-ка ее, Преп...
В темной комнате сидело человек десять молодежи.
- Сейчас мы с этим типом в симпатичной хламиде сыграем партию в зениц, - обратился к ним Брюстер.
- Сделай из него шницель, Сын, - бросил рыжий парень.
Оказалось, что зениц - это квадратные карты с изображением основных кладбищ, которые кидаются об стену. Кому выпадают самые ближние, тот выиграл кон. Через полчаса Джолсон имел уже восемьдесят долларов в плюсе.
- Хватит? - спросил он Сына.
Сын подергал себя за одну из косичек, забрал у Джолсона карты.
- Занят сегодня вечером?
- Нет. А что?
- Знаешь "Ползучую Эклектику"?
- Конечно.
- Жди меня там где-нибудь в районе обеда. Поиграем в лото и дурака. Идет?
- Посмотрим, - отвернувшись, сказал Джолсон и направился к двери. В аллее он столкнулся с пожилой женщиной, торгующей подержанными венками.
- Если вы знаете покойника по имени Аксминстер, могу вам кое-что предложить, - сказала она.
Крепко взяв ее за руку, Джолсон отвел женщину в сторону.
- Никогда не надейся на грим, Дженнифер. Хватит таскаться за мной. Давай-ка дуй к себе в посольство, пока тобой не занялся Брюстер и вся "Группа А".
- Трипп, Хокеринг и посол сейчас тоже на окраине.
- Тем более. А теперь иди.... Смешайся с толпой. Быстро!
- Мои друзья. - Сын Брюстер, войдя в кабинет, указал на четырех белобрысых парней, которые сменяли на сцене женский ансамбль. Все юноши были высокие, широкоплечие, с такой же, как у Сына, прической. - Они себя называют "Фондом Форда".
После второй песни "Фонд Форда" побросал свои инструменты. Музыканты спрыгнули в зал и, сверкая лезвиями ножей, окружили кабинет.
- Ты подделка, Вилл, - встав и отступив назад, сказал Сын. - Трипп меня предупредил, что к нам залетела птичка из КХ, и я начал проверять всех незнакомцев. Ты не заметил, что мы играли в зениц не по правилам. И даже наш жаргон не заучил как следует.
Джолсон вспрыгнул на скамейку, на которой сидел, и, сделав сальто назад, перескочил в соседнюю кабину.
- Сделайте из него шницель, - заорал Сын.
Джолсон пересек танцплощадку и вскарабкался на сцену. Позади он услышал шум преследующего его "Фонда Форда", и, схватив контрабас, Джолсон запустил в первого из квартета, который попытался схватить его.
Второй выбросил вперед руку с зажатым в ней ножом. Джолсон ударил его ногой в живот. Юноша вскрикнул и согнулся пополам.
Двое других юнцов, держа ножи перед собой, бросились к Джолсону. Удлинив левую руку, он обернул ее несколько раз вокруг шеи одного из нападающих и резко дернул, отшвырнув его на другого. Когда они поднимались, Джолсон по разу ударил их ногой по голове. Затем оглушил тех двух, которые пытались убить его первыми. Приглаживая волосы, он повернулся к Сыну Брюстеру.
- Протестую, - заявил Сын Брюстер. - Я не дерусь.
Не сходя с места, Джолсон выкинул вперед руку и захлестнул ее вокруг горла Брюстера.
- Ну-ка расскажи мне про "Группу А", Сын.
- Нет.
Джолсон напряг обвитую вокруг шеи руку.
- Говори.
- Полегче. У них твоя девушка.
- Что?
- Та, с забавными скулами. Мы засекли, что она тут пасется.
- Где она?
- На острове.
- Что за остров?
- За кладбищами. Триста миль отсюда. Они там держат замороженных. На острове... Ты лучше успокойся, приятель. Ее уже час как заморозили, и если ты будешь себя плохо вести, она там и останется.
Джолсон едва не задушил его. Потом, взяв себя в руки, ослабил хватку.
- Кто ее туда повез?
- Кто-то из "Группы А". Ее повезли на адском катафалке.
- Кто там, на острове?
- Этого я сказать не могу.