119403.fb2
выходило. Наоборот, девушка все больше опережала его. Вот ее голова
очутилась на уровне первой шаланды - и соревнование кончено. Едва слышно
донесся свисток с берега. Это свистел Грицко, возвещая о победе Люды.
Свистка она не слыхала, но увидела шаланду и перешла на медленный "брасс".
Рыбаки приветствовали ее и трунили над Марком, предлагая довезти до
берега. Марко был поражен. Он никак не ожидал такого искусства от
жительницы города. Он лег на спину, добродушно улыбаясь в ответ на шутки
рыбаков, и отдыхал, лежа на воде. Люда подплыла к нему, и он первый
поздравил ее с победой.
Шаланды уже приближались к берегу. Ветра в бухте почти не
чувствовалось, и рыбаки гребли, чтобы скорее подойти к пристани. К Люде и
Марку подплыли остальные участники состязания, и все повернули к берегу.
Старшие теперь держались на всякий случай позади. Вдруг сбоку раздался
крик:
- Ой-ой, спасите!
Это крикнул мальчик, отплывший от товарищей. Головы всех пловцов
повернулись на крик. Кое у кого мелькнула мысль: "Может, балуется?" Но
пловец исчез под водой, вынырнул и снова исчез. Все бросились ему на
помощь. Первой возле него очутилась незнакомая Люде девочка. Она нырнула
под воду, схватила утопающего за волосы и вытащила на поверхность. Он еще
не успел захлебнуться, немного наглотался воды, но не потерял сознания. С
перепугу он хватался руками за шею девочки. Она знала, что это очень
опасно, и отбивалась от него, крича, чтобы он лежал спокойно спиной на
воде. Так она и поддерживала мальчика, пока не подплыли остальные. Потом
Марко и Люда взяли его под руки и двинулись к берегу. Ребята плыли вокруг,
готовые каждую минуту заменить первого, кто устанет. На шаландах слышали
крик, видели, как пловцы спасали утопающего, и одна из шаланд быстро
подошла к ним. Спасенного подняли на борт. За ним влезли Люда и Марко.
Перепуганный мальчик объяснил, что его вдруг схватила судорога. Люда
чувствовала себя неловко: ведь она была инициатором этого состязания и не
позаботилась о спасательной лодке! Если бы не эта девочка, мальчуган мог
бы утонуть.
- Другой раз не заплывай далеко, - сказал пожилой рыбак, обращаясь к
спасенному. - Скажи им спасибо! - Он показал на Марка и Люду.
- Это не мы, - заметила Люда, - его какая-то девочка спасла. Она
первая схватила его за волосы и держала, пока мы не подплыли.
- Инспекторова Находка, - пояснил Марко. - Откуда она тут взялась, не
знаю - на берегу ее не видал. С нами она не плыла.
- А-а, Находка! Она, верно, из дому сюда доплыла. Это же рыба, а не
девчонка. Мы ее в море как-то километрах в пяти от берега встретили.
Хотели на шаланду взять - где там! Дикарка! Прочь поплыла!
Люда хотела расспросить о девочке. Ведь она, кажется, знала всех на
острове, а этой девочки ни разу не встречала. Но шаланда уже подошла к
"Колумбу" и стала борт о борт со шхуной, чтобы перегрузить рыбу. С палубы
"Колумба" доносилась перебранка. Несколько рыбаков обступили человека с
клеенчатым метром. Это был рыбный инспектор Ковальчук. Он выбирал
отдельные экземпляры рыб и измерял их от головы до хвоста.
Рыбная инспекция наблюдает за рациональным проведением лова, за тем,
чтобы не разрушались запасы рыбы. Рыбный инспектор следит, чтобы рабаки не