119517.fb2
- Мои родители тоже... Видимо, у каждого существует естественный рефлекс против небытия... Сама эта идея, - он тяжело затянулся, щеки провалились, резко выступили скулы, - невыносима, поэтому люди старались уйти от нее, создавая в е р у... Но я с детства был рационалистом, не верил в хрупкость мечты о загробной жизни... Мои размышления о смерти еще в молодости - привели меня к вполне земной проблеме: не состоит ли вечность в том, чтобы установить зримые, живые связи, которые соединяют нас с людьми и вещами, существовавшими на земле ранее? Между прочим, именно об этом был долгий разговор с лейтенантом Аллье накануне его операции... Кстати, дело ведь чуть не сорвалось... После того, как Аллье на территории, оккупированной нацистами, - стал законным владельцем тяжелой воды, все уперлось в <мелочь>: как транспортировать г р у з?! В чем?! Попробуйте заказать сварные канистры на заводе в Осло, полном гестаповских соглядатаев?! Провал! И лейтенант нашел мастера, простого рабочего, тот сделал великолепные емкости, воду привезли на аэродром Форнебю, продекларировали на тот рейс, что вылетал в Амстердам, а загрузили в самолет, отправлявшийся в Шотландию! А?! Великолепно?!
- Действительно, лихо, - согласился Громыко.
- И в середине марта сорокового года весь запас тяжелой воды был у нас, в Париже. Но ведь в июне боши ворвались в столицу! Мы увезли <продукт зет> в Клемон-Ферран... Знаете, где спрятали? В сейфе французского банка! Но через несколько недель директор потребовал, чтобы мы немедленно забрали свой <продукт>, видимо, что-то прослышал, люди фатально боятся всего, что связано с нашими исследованиями... Тогда мы спрятали канистры в камере тюрьмы, где содержались особо опасные преступники... А боши уже рыскали по всей Франции в поисках н а ш е й тяжелой воды, гестапо напало на след... Тогда я решил отправить моих сотрудников с <продуктом зет> в Англию... Тем более, большинству из них просто-напросто нельзя было оставаться со мною, их бы сожгли в крематории, евреи... Я бросился в Бордо и оттуда успел отправить бесценный груз в Лондон, только чтобы он не достался нацистам... О, сколько раз меня потом допрашивало гестапо! Как я остался тогда жив не знаю...
- Вы рассказали сюжет романа, - заметил Громыко. - А фильм вообще мог бы получиться совершенно поразительный...
Жолио-Кюри махнул рукой:
- Почему-то такого рода ленты начинают снимать только после того, когда уже нет на свете участников дела... Странно, но это так... Я не замучил вас?
- Каждая встреча с вами - радость для меня, господин Жолио-Кюри.
Внезапно лицо ученого изменилось, скулы выступили еще острее, глаза потухли, сделавшись усталыми, полными растерянного недоумения:
- Как вы думаете, с американским представителем в Атомной комиссии удастся хоть о чем-то договориться?
- Вы имеете в виду Бернгардта Баруха?
- Да.
Громыко ответил не сразу:
- Видите ли, меня с ним связывают добрые отношения... В личном плане... Мы встречаемся домами, и, как мне кажется, Барух отдает себе отчет в том, сколь трагична проблема атомного оружия... Но ведь он не может вести свою линию, не консультируя ее с Белым домом... Человек он самобытный - бывший грузчик, боксер, самоучка, невероятно тянется к культуре, лишен зла, предвзятости, однако он лишь в ы р а з и т е л ь позиции, занятой Вашингтоном...
(Лидия Дмитриевна, жена посла, проводив Баруха после очередного ужина, - на этот раз стол был белорусский, гречневые блины, американцы это блюдо обожали, - посмеялась:
- У меня такое впечатление, что Барух берет у тебя бесплатные уроки: задаст вопрос по истории или экономике, ты ему все обстоятельно излагаешь, а он слушает да на ус мотает, они ж любят, когда все доходчиво объясняют, словно дети...
Когда седовласый, кряжистый Барух пригласил советского посла на день рождения, - ему тогда уж было за семьдесят - в отеле <Мэй Флауэр> на Коннектикут-авеню - там работал русский повар, очень тянулся к с о в е т с к и м - заказали утыканный кукурузными початками, сделанными из сахара, торт; вручая <новорожденному> подарок, Громыко пожелал:
- Живите столько лет, господин Барух, сколько зерен в этих початках!
Восторг гостей, собравшихся в небольшом особняке американского <атомного посла> на Кони-Айленде, был совершенно неописуемым, тем не менее Барух остался верен себе; когда понял, что веселье удалось, взял Громыко под руку: <Пожалуйста, объясните-ка мне Талейрана, особенно его парадоксы во время главных конференций, в которых он принимал участие>; Громыко переглянулся с женою, та с трудом сдерживала улыбку: <Ну и хитрый американец!>
Громыко подробно рассказал ему о французском министре; Барух слушал зачарованно, потом спросил:
- Скажите, мистер Громыко, как вам покажется такая фраза: <В дни войны все мечтают о мире, но, когда мир наступил, он скоро делается невыносимым>?
- По-моему, ужасно, - ответил Громыко. - В этом есть нечто циничное, жестокое... Кому принадлежат эти слова?
- Пока никому, - ответил Барух. - Но будут принадлежать мне.
- Это невозможно! Вы не вправе произносить такое!
- Уже написано, - Барух вздохнул. - И принято... Видимо, такое сейчас угодно. Не браните меня особенно жестоко за эти слова, думаю, они не помешают нам продолжать дискуссию об атомном оружии. Думаете, я его не боюсь? - Барух потянулся к Громыко, понизил голос. - Разве есть на свете люди, свободные от ранее принятых на себя обязательств?!)
- Обидно, если не удастся договориться. И очень горько, - сказал Жолио-Кюри. - В глазах простых людей понятие <атомная энергия> связано сейчас с бомбой и Хиросимой... Но мы-то, ученые, знаем: это и энергетика, и биология, и медицина... Заметьте, переход от мысли единиц к действию масс протекает крайне медленно... <Атом> еще не полностью понят, а уж реализован - тем более; поверьте, мир еще ждут невероятные открытия, <атом> послужит цивилизации...
- Если только не будет новой Хиросимы, - заметил Громыко.
- Да, - Жолио-Кюри снова закурил. - Если не будет повторения ужаса...
- Хотите взглянуть, как я намерен закончить свое выступление в Комиссии по атомной энергии?
- Это же, наверное, секрет? - Жолио-Кюри рассмеялся. - Разве можно?
- Вам - да, - ответил Громыко серьезно. - Если будут замечания, отметьте карандашом, люблю спорщиков, особенно таких, как вы...
Достав из кармана <монблан>, Жолио-Кюри взял страничку: <Уяснение действительного положения вещей, быть может, посодействует нам в том, чтобы справиться с серьезными задачами, которые стоят перед Организацией Объединенных Наций в области установления международного контроля над атомной энергией, чтобы не допустить ее использование в военных целях и обеспечить ее применение лишь во благо человечества, подъема материального уровня народов, расширения их научных и культурных горизонтов>.
Жолио-Кюри удовлетворенно кивнул, вернул текст Громыко:
- Хотите, подпишусь под каждым словом? Я готов.
ШТИРЛИЦ, ОССОРИО (Буэнос-Айрес, сорок седьмой) __________________________________________________________________________
- Вам известно, кто убил женщину, которая вас любила? - спросил Оссорио шепотом, поднявшись со Штирлицем на один пролет вверх.
- Нет... Обвинять будут меня.
Оссорио кивнул:
- Верно. Того человека зовут Хосе Росарио, он испанец, дом на углу улиц Сармиенто и Уругвай, второй этаж, <Конструксьонес сегуридад анонима>... Я начал юридическую практику, у меня сегодня ужин с клиентом, он итальянец, назначил встречу в Ла Боке; знаете, где это?
- Куплю карту.
- Итальянский район, там полно туристов, спросите, где Молодежный клуб атлетов, каждый покажет, рядом стадион, найдете улицу Некочеа, ресторан <Альмасен>, сядете за стол рядом с моим, когда я кончу ужин и попрощаюсь с клиентом, обратитесь с просьбой показать вам что-то по карте. Это не вызовет особых подозрений... Ваша любимая не говорила мне, что вы такой седой...
- Она и не могла вам этого сказать...
- Я ей назвал три имени...
- Я назову больше... И дам адрес в Штатах, куда это можно отправить, - если, конечно, захотите... А еще лучше, если бы вы взяли такое дело, которое бы позволило - без подозрений со стороны военной контрразведки съездить в Штаты.
- Ну, я не привык загадывать так далеко, да и предпочитаю полагаться на собственные силы... До свидания, мне должны звонить.
- Спасибо, сенатор.
- За что? Только-только попытался стать гражданином - и...
Досадливо, как-то по-стариковски махнув рукой, Оссорио быстро спустился в квартиру и осторожно прикрыл за собой дверь.
Штирлиц вышел на улицу, в шум и гомон, какой-то совершенно особый в Латинской Америке, очень испанский, только в Аргентине ему придана особая деловитость Штатов и Британии, он, этот постоянный шум, отличается стремительностью, но, в отличие от Перу, Боливии или Панамы, он здесь не шальной, но устремленный; страна дела, входит в десятку наиболее развитых государств мира, конкурент северу, растет как на дрожжах.
Где же они держат пункт слежения за сенатором, подумал Штирлиц. Наверняка в одном из соседних домов. Однако стереотип испанского мышления должен помочь мне: за седым сеньором в роскошном костюме и с тростью они вряд ли сразу же пустят наблюдение, видимо, ждут иных персонажей; не могли же они за неделю разослать мои новые фото; наверняка, меня зафиксируют, как фиксируют каждого, кто входит в его подъезд; надо бы сенатору снять квартиру в том доме, где много оффисов, труднее следить, я скажу ему об этом; он очень подозрителен, постоянно борется с самим собой, таким людям трудно жить... Если поверил человеку - верь до конца, отводи все м ы с л и ш к и, которые лезут в голову, нет ничего страшнее постоянных сомнений в правильности намеченного курса, единственно, что убивает в человеке художника, так это комплексы, никакой психиатр не поможет, только ты сам и хозяин, и подданный самого себя. Правильно, ящерка, спросил Штирлиц Клаудиу, которая теперь постоянно стояла в глазах: костюмчик очень шел ей, а туфельки подчеркивали прекрасную форму ноги, все в тон, со вкусом, нежность моя, это же ты все делала для меня...