119529.fb2
И вот мы идем вдвоем по длиннющему институтскому коридору. Возле нужных дверей я резко останавливаюсь, бросаю «сюда!» и без лишних церемоний первым захожу в комнату. Под окном за большим столом сидит шеф, слева от него за меньшим — Алек со Станко, а немного дальше справа в кресле под стеной — Лили. Завидев меня, все они, кроме Дениса, улыбаются, но улыбки тут же превращаются в удивленные выражения. Шеф также поднимает брови и говорит:
— А вот и начальник… Но кто это с тобой?
Я сажусь поближе к окну так, чтобы не видеть Лили, и начинаю свою партию:
— Шеф, прежде всего нужно решить вопрос о четвертом члене экспедиции.
— Мы здесь посоветовались, — Денис бросает взгляд на ребят, — и пришли к заключению, что самая лучшая кандидатура — это Лилиан. Но у тебя, я вижу, другая мысль?
— Да, — отвечаю, невольно сжимая кулаки, — я предлагаю взять вот этого парня.
Все переводят свои взгляды на Влада, и я ощущаю, как внутренне замирает он под этими потоками откровенной антипатии.
— Та-а-к, — тянет шеф, и его пальцы начинают ломать китайскую авторучку.
— Кстати, это предложение Сашо, — говорю я, мысленно проклиная себя, поскольку знаю, что Лили никогда не простит ему этого. Но сейчас не до сантиментов, а мои слова — весомый аргумент в пользу Влада.
— И чем же он может заниматься в экспедиции? — тон шефа немного теплеет.
— Исполнять обязанности врача, — отзывается Влад своим приятным голосом. — Кроме того, в случае необходимости могу работать под водой.
— Гм-м-м… — неопределенно реагирует Денис на его слова и неожиданно спрашивает: — А диплом у Вас есть?
— Я пользуюсь нетрадиционными методами, — отвечает Влад, и я вижу, как на лицах шефа и ребят появляются скептические улыбки. Вчера я спрашивал своего сегодняшнего протеже, можно ли помочь Сашо, но он лишь молча покачал головой, а потом добавил, что болезнь должна вскоре пройти сама. И потому сейчас я мысленно присоединяюсь к своим коллегам.
Неожиданно Влад поднимается на ноги и под удивленными взглядами присутствующих идет к шефу.
— Если позволите, — говорит он Денису и, зайдя за спину, опускает руки ему на плечи. Потом забирает левую ладонь и кладет её рядом из правой. Все это время на губах шефа играет идиотская улыбка.
— А ну попробуйте, — говорит наконец Влад. Денис осторожно поднимает правую руку и вдруг резко взмахивает ею.
— Ты смотри! — восклицает он, и выражение его лица становится радостно-удивленным. Он привстает из-за стола и хватает своего исцелителя за руку. — Я вас оценил! Целое утро проклятое плечо болело!
Влад скромно улыбается и возвращается на свое место. Шеф обводит нас удовлетворенным взглядом, но тут же суровеет и тяжело опускается на стул.
— Ну так что будем делать? — спрашивает он, и в комнате повисает гнетущая тишина.
Я чувствую, что ребята и Денис теперь на моей стороне, но не могут так легко переступить через элементарную человеческую порядочность. Что же, я уже принес в жертву своего ближайшего друга, и зря было бы надеяться, что очередь не дойдет и до меня самого.
— Если вы не примете моего предложения, я выйду из состава группы, медленно говорю внезапно охрипшим голосом. Шеф бросает на меня короткий неприязненный взгляд, но не отвечает и только опускает голову.
— Извините нас, Лилиан, — неожиданно звучит голос Алека, — но мы не можем остаться без Нику.
Я слышу, как Лили поднимается и без единого слова выходит в коридор.
— На сегодня все, — говорит Денис и, не смотря ни на кого, тоже оставляет комнату.
Ко мне подходит Влад.
— Спасибо, Нику, — говорит он.
В ответ я лишь киваю головой, поднимаюсь и тоже иду к двери, уперев взгляд себе под ноги. В коридоре привычно поворачиваю налево, но мне внезапно преграждают дорогу. Я поднимаю голову и молча смотрю в большие голубые глаза Лили. В них не видно ни ненависти, ни гнева, ни осуждения, а только удивление, непонимание и… невыразимое страдание.
— За что ты так со мной, Нику, за что? — спрашивает она дрожащим голосом и вдруг, упав мне на грудь, забивается в рыданиях. Я обнимаю её за плечи, глажу рукой волосы и бормочу:
— Дорогая моя, милая моя Лили… Прости, моя дорогая, моя замечательная… Прости…
В голове клубятся обрывки каких-то мыслей, я отчаянно хочу объяснить Лили, как все произошло, но с губ срывается только одно:
— Прости… прости… прости…
Довольно молодой ещё офицер в рубашке с погонами подполковника (никак не держатся в памяти военно-морские звания), опекавший нас на протяжении всего времени нашего пребывания на базе, прощально пожимает всем руки, и экспедиция на некоторое время разделяется. Алек со Станко отправляются в сторону площадки, где их ждет вертолет, а мы с Владом бежим вниз к морю, не сводя глаз с небольшого катера, который руководство базы передало нам для проведения исследований. Мне уже не раз приходилось раньше иметь дела с военными, как правило, кабинетными служаками, и здесь едва ли не впервые я почувствовал к их представителям искреннюю симпатию и уважение.
Ослепительный солнечный диск висит в чистом летнем небе, напрочь выцветшему от постоянной жары, лишь вон там над горизонтом зависли два приблудившихся облачка. Легкий ветерок дует в спину, море спокойное и ласковое. Правда, морской подполковник обещал после трех часов волнения до двух баллов, но в это время мы планируем уже давно быть на месте. В катере нет ничего, кроме небольшой армейской рации на случай совсем непредвиденных обстоятельств, весь экспедиционный груз будет доставлен вертолетом. Предчувствие замечательной морской прогулки наполняет душу светлой детской радостью, и мы с Владом мчим к морю, будто на крыльях.
В последнюю ночь, которую нам пришлось провести на базе, в большой комнате с десятью скрипучими кроватями на пружинах, я почти не спал, будучи не в силах преодолеть возбуждение перед началом экспедиции, и лишь время от времени дремал. Правда, я сделал очень приятное открытие: все мои спутники спят совсем беззвучно, даже не сопят, но, честное слово, заплатить за это пришлось слишком дорого. Все утро в теле ощущались последствия бессонной ночи, после завтрака меня так разобрало, что я едва не заснул за столом, но сейчас все это в прошлом. В эти минуты я доверху заполнен радостным подъемом, и на что-то другое уже просто не остается места.
Я выигрываю короткое соревнование с Владом и первым прыгаю в катер, хватаясь за руль. Часовой, уже второй час неспешно прогуливающийся по бетонной дорожке, которая врезается в море, облегченно вздыхает и бросает нам канат. Удивительно легко заводится двигатель, и берег начинает помалу отдаляться от нас. Морское путешествие к Бермудам началось!
Кто не мчался на быстроходном катере по спокойному зеленоватому плесу моря в безоблачную солнечную погоду, тот вряд ли может понять те чувства, которые охватывают душу в первые минуты. Кажется, все на свете исчезает, остаются только ветер, солнце и море, и хочется, чтобы это длилось вечно! Правда, вскоре ощущения начинают притупляться, ещё позднее появляется мысль, что вечность — то как-то многовато, но первые минуты! За них без сожаления можно отдать несколько месяцев пресной институтской жизни.
Невысокий скалистый берег мало-помалу отступает от правого борта нашего катера и вдруг совсем исчезает, будто провалившись в бездонную морскую яму. Мы немного корректируем курс, и теперь мчимся просто к цели.
Бермуды… Три маленьких островка, лежащие почти при выходе из небольшого в морских масштабах залива, с давних пор носили название Скалистые, но я ещё ни разу ни от кого его не слышал. Для людей, которые знают о существовании островков, это место освящено недоброй славой своего старшего брата — Бермудского треугольника. Вся акватория в окрестности нескольких десятков морских миль — аномальный район.
Любопытно, что историческая память не донесла до нас из глубины веков каких-либо свидетельств о загадочных явлениях природы вблизи островков. А ведь берега залива были достаточно густо заселены, и в море вокруг Бермуд постоянно сновали небольшие рыболовецкие флотилии. Но нигде в богатом фольклоре жителей побережья, которые повсюду славятся буйностью фантазии, вы не обнаружите даже намеков на столбы густого молочно-белого тумана или странное сияние над водой. Конечно, не обходилось и без страшных морских трагедий, но, по-видимому, все они были результатами обычных сильных штормов.
И вот в начале позапрошлого века стали появляться первые признаки аномальности. Команды кораблей, оснащенных компасами, начинают наблюдать странную пляску магнитных стрелок. Ни с того ни с сего на воде может появиться густой туманный столб и так же неожиданно исчезнуть, и если он накроет корабль или лодку, то те исчезают вместе из ним. Или вдруг какое-то судно начинает быстро погружаться в морскую пучину вместе со своим экипажем, причем никто даже не пытается спасаться вплавь. Конечно, эти чудеса происходили редко, да и различные слухи и домыслы составляли, наверное, не менее девяноста процентов всех историй, но не могло же побережье залива и близлежащие районы просто так, без достаточно уважительных причин, за несколько десятков лет полностью обезлюдеть!
Да, через сто лет здесь не было уже ни одного жителя. Немногочисленные энтузиасты науки периодически высаживались на Бермудах, но им не удавалось обнаружить ничего подозрительного, и они разочарованно возвращались обратно, поддавая насмешкам авторов страшных рассказов. Правда, ходили слухи, что один чересчур ревностный исследователь, решивший провести наблюдения с высоты птичьего полета, растаял как дым вместе со своим воздушным шаром неподалеку от островков, но они быстро растворились в массе подобной информации, которой практично никто уже не верил и которой интересовалось все меньше и меньше людей. Тем более, что Европа входила в трагическую полосу своей истории, и десятки или даже сотни загадочных смертей казались ничем перед страшной угрозой, неотвратимо надвигающейся на мир.
Без сомнения, в той ситуации совершенно понятным, если не закономерным, было появление неподалеку от Бермуд небольшой базы военно-морских сил. Она не только пережила две опустошительных мировых войны, но и неустанно развивалась и крепла, и через более чем три четверти столетия выглядела маленьким государством в государстве, под юрисдикцией которого очутился и залив с островками. Вся информация об аномальных явлениях легла в закрытые архивы министерства обороны, и лишь после ажиотажа, поднявшегося вокруг Бермудского треугольника, стала по каплям просачиваться к научным кругам, связанным с этой тематикой. Но район уже не называли Скалистыми островами, к нему прочно приклеилось неофициальное название Малые Бермуды, которое со временем трансформировалась в просто Бермуды.
Вот и все, что я знаю о месте будущей дислокации нашей небольшой исследовательской группы. Я убежден, что сведения, которыми обладают военные, намного интереснее и шире, не могло же ничего не случиться за эти годы, но нас там только и ждут с распростертыми объятиями. Недавно Денис поделился слухами, что в минувшем году один из патрульных катеров, приписанных к базе, обнаружили на берегу залива без единого члена экипажа, однако никакого официального или хотя бы полуофициального подтверждения мы, конечно же, не получали. И я понимаю военных, хотя и совсем не одобряю и не поддерживаю их, потому что сам тоже стараюсь как можно меньше упоминать о Бермудах за пределами Института, поскольку вся информация об аномальном районе, как не идиотски это звучит, — служебная тайна.
Завершаются два часа нашего морского путешествия, и я начинаю чувствовать себя уставшим. Мне как-то странно, что Влад даже жестом не изъявляет желания самому вести катер, и я уже собираюсь ему это предложить, когда вдруг он едва привстает над сидением и восклицает:
— Нику, Бермуды!
Я напряженно всматриваюсь в даль и в конце концов замечаю на горизонте крохотное темное пятнышко.
— Вижу! — кричу в ответ, чувствуя, как усталость мигом куда-то девается, а в душе зарождается новый подъем. И, забыв о своем желании передать руль Владу, я гоню катер дальше.
Пятнышко медленно приближается, разрастается, вот уже можно различить детали небольшого островка, который и носит такое название — Малый. За ним начинают вырисовываться очертания самого большого острова — Центрального, где мы собираемся разместить свой лагерь, а ещё дальше за скалистыми плечами старшего брата прячется Каменистый, получивший это имя из-за поверхности, почти полностью покрытой каменным панцирем.
Бермуды подступают все ближе и ближе, и я беру немного влево от Малого, чтобы случайно не наскочить на какую-нибудь подводную каменюку. Потом, заложив эффектный вираж, направляю катер просто в центр песчаного пляжа, на котором возле кучи экспедиционного багажа хозяйничают наши товарищи. Станко первым замечает нас, толкает в бок Алека, и они оба приветственно машут руками.