119678.fb2
- Круг замкнут, - сказал он и отступил назад, оставив их маленький круг внутри большого. Мужчина и женщина улыбались друг другу. Внешний круг рассыпался, Оседлые пошли готовиться к пиру.
Эпло решил, что теперь-то уже можно спросить. Он отыскал вождя, который сидел в хижине у огня.
- Я ищу одну женщину, - сказал Эпло. - Она высокая, с каштановыми волосами. Она - Бегущая. Она была здесь.
Вождь задумался.
- Да, она здесь была. Не более недели назад. Эпло усмехнулся. Не то чтобы он стремился догнать ее. Но, кажется, они шли одной дорогой.
- Как она? У нее все хорошо? Вождь пристально посмотрел на Эпло.
- Да, она выглядит хорошо. Но я не особенно присматривался к ней. Можешь спросить Антиуса, вон он. Он провел с ней ночь.
Ощущение тепла исчезло. Воздух снова был холодным, и ледяной ветер бил в грудь.
Эпло повернулся и посмотрел на хорошо сложенного юношу; это его руку он сжимал, стоя в кругу.
- Она ушла утром. Я могу показать, в каком направлении.
- Не нужно. Но спасибо, - добавил Эпло, чтобы смягчить резкость своего ответа. Он огляделся и заметил девушку. Она смотрела на Эпло и покраснела до корней волос, встретив ответный взгляд.
- Твое гостеприимство спасло мою жизнь. - Патрин произнес положенные слова прощания. - Прежде чем я уйду, я скажу тебе то, что знаю. Говорят, что стоит пойти западным путем к пятьдесят первым Вратам. Слух идет, что явился некто могущественный, который первым разгадал тайну Лабиринта. Он вернулся и силой своей магии очистил некоторые части и сделал их безопасными.., по крайней мере, на время. Я не могу сказать, правда ли это, поскольку пришел с юга.
- Ты уходишь? Но путешествовать в Лабиринте после наступления темноты опасно!
- Это не важно, - ответил Эпло. Он сложил руки, прижал их ко лбу прощальным жестом Вождь ответил тем же, и Эпло ушел. На пороге он остановился. Ярко пылал костер, но от этого за пределами освещенного круга было еще темнее Эпло уже шагнул в эту тьму, когда почувствовал руку на плече.
- Лабиринт убивает все, что может - если не тело, то дух, - сказал вождь. - Горюй о своей потере, сын мой, но никогда не забывай, кто в ответе за нее. Те, кто заточил нас, те, кто, несомненно, с удовольствием наблюдает за нашими страданиями.
Это сартаны... Они ввергли нас в этот ад. Они одни отвечают за это зло.
Женщина посмотрела на него, и ее карие глаза блеснули золотом.
Я думаю, что, возможно, это зло - внутри нас.
Эпло пошел прочь от стоянки Оседлых, продолжая свой одинокий бег. Нет, он совсем не нуждался в этой женщине. Совсем не нуждался в ней...
В Лабиринте есть одно дерево под названием варанат, которое приносит сочные и питательные плоды. Однако, собирая их, следует избегать острых отравленных колючек, что окружают плоды. Вонзаясь в плоть, не защищенную рунами, колючки проникают в нее в поисках крови. Если яд попадает в кровь, он может убить. И потому колючки нужно немедленно вытащить, хотя они и разрывают кожу, причиняя страшную боль.
Эпло думал, что извлек колючку. Он был поражен тем, что она по-прежнему ранит его и ее яд все еще отравляет кровь.
- Не думаю, что вам подойдет церемония, принятая у моего народа, - сказал он, нахмурившись. - Хотите услышать, как звучат наши клятвы? "Моя жизнь - за твою жизнь.
Моя смерть - за твою жизнь. Моя жизнь - за твою смерть. Моя смерть - за твою смерть".
Вы на самом деле хотите дать такую клятву?
Рега побледнела.
- Что.., что это значит? Я не понимаю.
- "Моя жизнь - за твою жизнь". Это значит, что, пока мы живы, мы делим радость жизни друг с другом. "Моя смерть - за твою жизнь". Я отдам свою жизнь ради спасения твоей. "Моя жизнь - за твою смерть". Я положу жизнь, чтобы отомстить за твою смерть.
"Моя смерть - за твою смерть". Часть меня умрет вместе с тобой.
- Это не.., не очень романтично, - признал> Пайтан.
- Равно как и место, из которого я явился.
- Полагаю, мне надо подумать об этом, - сказала Рега, не глядя на эльфа.
Они ушли с мостика, уже не держась за руки. Зифнеб, проводив их ласковым взглядом, промокнул глаза кончиком бороды.
- Любовь вращает солнце и светила! - радостно заявил он.
- Только не здесь, - ответил Эпло с легкой усмешкой. - Не так ли, старик?
Глава 33
"ДРАКОНЬЯ ЗВЕЗДА"
- Я не знаю, о чем ты говоришь, - пробурчал Зифнеб и побрел прочь.
- Нет, знаешь. - Рука Эпло сомкнулась на тощей, хрупкой руке волшебника. Видишь ли, я знаю, куда мы летим, и довольно ясно представляю себе, что мы там найдем. А ты, старик, огребешь массу неприятностей.
Горящий глаз внезапно заглянул в окно.
- Что вы там делаете? - требовательно спросил дракон.
- Ничего. Ситуация под контролем! - вскинулся Зифнеб.
- Под - весьма многозначительное слово! Я только хочу, чтобы ты знал, что я проголодался. - Драконий глаз исчез.
Эпло ощутил содрогание корабля: дракон сжал его в своих кольцах.
Зифнеб съежился и нервно глянул на дракона.
- Ты заметил - он не сказал "сэр". Это дурной знак. Очень дурной.
Эпло фыркнул. Только разозленного дракона ему и не хватало. Снизу донесся яростный вопль, затем треск и визг.
- Кажется, они обнародовали свои планы насчет свадьбы.
- Ох ты. - Сняв шляпу, Зифнеб принялся мять се, бросая на Эпло умоляющие взгляды. - Что мне делать?
- Может быть, я могу тебе помочь. Скажи мне, кто ты и что ты собой представляешь.