119901.fb2
Ее зеленые глаза весело блестели, на губах играла теплая, дружеская улыбка. Бэрби с надеждой кивнул в сторону стоянки, где он припарковал свой потрепанный автомобиль. - Вас подвезти?
- Спасибо, я на машине, - ответила она, - Тетя Агата вернулась домой на автобусе. У нее партия в бридж.
- Понятно, - кивнул Бэрби, стараясь не выказывать ни своего разочарования, ни своих сомнений в реальности этой мифической тети Агаты. - А как насчет ужина?
- Я позвонила тете, и она разрешила мне пойти, - ее улыбка грела, словно летнее солнце.
- Прекрасно! Где вы живете?
- "Тройан Амз", - ответила она. - Номер 2-С.
- Ух ты, - не удержался от изумленного возгласа Бэрби.
Эта роскошная гостиница была собственностью Престона Троя, и Бэрби уже приходилось писать о ней восторженные репортажи в "Стар". Самый дешевый номер стоил там две сотни в месяц. Если Април Белл могла себе позволить жить в таком отеле, то она явно неплохо устроилась для начинающего репортера. Или же тетя Агата была не только вполне реальной, но вдобавок еще и весьма состоятельной.
- Я вас встречу , - сказала девушка, похоже, не замечая изумления Бэрби. - А куда мы пойдем?
- "Кноб Хил"? - с надеждой в голосе предложил Бэрби, хотя, по правде говоря, этот ночной загородный кабачок был слишком дорог для журналиста, работающего в газетенке вроде "Стар".
- Я буду очень рада, - проворковала она.
Он проводил девушку до ее машины. Длинный открытый автомобиль с поднимающимся верхом. Восхитительного каштанового цвета, и стоит не меньше четырех тысяч. Не многие начинающие репортеры могли позволить себе такие дорогие машины. Бэрби мог только надеяться, что этот лимузин принадлежал тете Агате.
Он открыл ей дверцу, и девушка быстро скользнула за руль. В своих белоснежных мехах она была грациозна, как маленькая агатовая волчица, лежавшая у Бэрби в кармане. На мгновение Април Белл взяла его за руку, и прикосновение сильных холодных пальцев показалось Бэрби не менее возбуждающим, чем голос этой удивительной девушки. Он сдержался и не поцеловал ее на прощание - поцелуй мог все испортить. Убийца или нет, Април Белл не оставляла его равнодушным.
- Пока, Бэрби, - прошептала она. - До встречи в девять.
Вернувшись в город, Бэрби заскочил в редакцию поработать над своими репортажами. Он писал и радовался лаконичной стереотипной обьективности журналистского стиля.
Доктор Ламарк Мондрик, известный антрополог и основатель Фонда Исследования Человека, только что вернувшийся из двухлетней экспедиции, раскапывавшей стоянки доисторических людей в далекой пустыне Ала-шан, умер прошлой ночью в городском аэропорту. Смерть наступила внезапно, в то время, как он выступал перед журналистами, рассказывая о сделанных экспедицией открытиях.
Это для начала. Потом - конкретные факты свершившейся трагелии, перемешанные с известными Бэрби данными биографии доктора. Хорошо, что в официальный некролог никак не вписывались ни его подозрения относительно Април Белл, ни загадка убитого котенка, найденного им в мусорном баке.
Закончив работу, он помчался домой. И только тут сообразил, что забыл купить бутылку. Вот уже много месяцев с ним не случалось ничего подобного - проехать мимо и не зайти в "Мятный Бар". Зайти и выпить стаканчик-другой, ну и прихватить бутылочку с собой. Знакомство с Април Белл явно пошло ему на пользу.
Его собственная квартира - две обшарпанные комнатки с маленькой кухонькой и ванной - располагалась в обветшалом доме на Хлебной улице. Этот не особо престижный район находился слишком близко к заводу, но зато рента была вполне посильна, да и домовладелицу совершенно не интересовало, сколько пьют ее жильцы.
Бэрби принял ванну и побрился. Выбирая свежую рубашку и костюм, который бы не выглядел слишком потрепанным в "Кноб Хилл", он даже обнаружил, что весело насвистывает. Давненько с ним ничего подобного не случалось. Април Белл - это именно то, что ему нужно!
В восемь сорок Бэрби вышел из квартиры и уже закрыл за собой дверь, когда услышал телефонный звонок. Он бросился назад. Его охватил ужас при мысли, что это звонит Април - сказать, что их свидание отменяется.
- Вилли? - голос был женский, спокойный и одновременно напряженный. Мне надо с тобой поговорить.
Это не Април Белл, с облегчением понял Бэрби. Еще через миг он узнал Ровену Мондрик.
- Ты не мог бы ко мне приехать? - спросила она, ничем не выказывая тот ужас и то горе, которые, несомненно, сейчас испытывала. - Прямо сейчас?
Нахмурившись, Бэрби посмотрел на часы. "Кноб Хилл" находился в сорока кварталах от Центральной улицы, за рекой и за пределами городской черты. Дом Мондриков находился возле студенческого городка, в сорока кварталах точно в противоположном направлении.
- Извините, Ровена, - неловко промямлил он. - Только не сейчас. Я, конечно, готов сделать для вас все, что угодно. Я приеду утром, или, если я вам очень нужен, сегодня вечером. только попозже. Сейчас у меня свидание, от которого я просто не могу отказаться...
- Ох! - словно от сильной боли вздохнула Ровена.- С той девушкой? -после долгого молчания тихо спросила она.
- Да, с Април Белл, - ответил Бэрби.
- Вилли, кто она такая?
- Что? - ошарашенно переспросил Бэрби. Надо было отдать должное Ровене Мондрик: несмотря ни на что, она оставалась в курсе всего, происходившего вокруг. - Просто девушка, ответил он. - Начинающий репортер в одной из вечерних газет. Я познакомился с ней сегодня в аэропорту. Вашему Турку она не понравилась, а мне показалась весьма интересной.
- Как ты можешь, Вилли! - воскликнула слепал. - Отмени свидание! - начала умолять она. - Или хотя бы перенеси его, чтобы успеть предварительно поговорить со мной. Ну, пожалуйста...
- Извините, Ровена, - неуклюже пробормотал Бэрби. - Я действительно не могу. - Против воли, в его голосе зазвучало раздражение. - Я знаю, что она вам не нравится... как и вашему псу. Но у меня на этот счет другое мнение.
- Ничуть в этом не сомневаюсь, - тихо сказала Ровена. - Мне действительно не нравится эта мисс Белл, и на то у меня есть причина. Об этом-то я и хотела бы тебе рассказать, как только ты выберешь время меня выслушать. Пожалуйста, приезжай, как только сможешь.
Бэрби не мог обьяснить Ровене все причины, по которым ему обязательно надо было встретиться с Април Белл. По правде говоря, он и сам их не до конца понимал. Ему стало очень жалко слепую Ровену, одну-одинешеньку в своем горе, и он пожалел о своей резкости.
- Извините меня , Ровена. Я приеду, как только освобожусь.
- Будь настороже, Вилли, - предостерегла она. - Эта женщина хочет причинить тебе вред! Страшный вред...
- Причинить мне вред? - не веря своим ушам, переспросил Бэрби. Каким образом?
- Приезжай завтра, - сказала Ровена, - и я все тебе обьясню.
- Обьясните сейчас... - но она уже повесила трубку.
Интересно, что Ровена имела в виду? Бэрби никак не мог понять, чем было вызвано ее странное предостережение... разве что из-за того инцидента с Турком, бросившимся на котенка.
Сколько он ее помнил, Ровена Мондрик всегда была подвержена приступам меланхолии. Обычно спокойная и уверенная, как любой зрячий, в такие минуты она забывала и о своей музыке, и о друзьях, предпочитая им общество своей громадной овчарки и холод серебряных украшений.
Ее странности, решил Бэрби, наверное, уходили корнями в те давние трагические события в Африке. И смерть Мондрика разбередила полузабытые страхи. Он подъедет к ней утром... хотя бы, чтобы немного успокоить. Надо не забыть прихватить с собой пару новых пластинок для проигрывателя, который подарили ей Сэм и Нора.
Но сейчас пора было ехать на свидание с Април Белл.
Бар в "Кноб Хил" представлял собой полукруглый зал с зеркальными стенами. Тусклое и какое-то мрачное красное освещение. Зеленые кожаные кресла с хромированными подлокотниками. Угловатые и неудобные. Общее впечатление - прилизанности и неуютной жесткости. И вполне возможно, - решил Бэрби, - что так и было задумано, чтобы заставить ничего не подозревающих клиентов покупать все новую и новую выпивку. Иначе здесь не расслабишься.
Из-за маленького столика под аркой кроваво-красного стекла ему улыбалась Април Белл. Белая меховая шубка была небрежно брошена на соседнее кресло. Она, как это ни странно, выглядела абсолютно комфортно, словно вся эта намеренно неуютная атмосфера ни в малейшей степени её не беспокоила. Овальное лицо Април Белл отражало удовлетворенность, как у обьевшейся сметаной кошки.
Ее весьма смелое темно-зеленое вечернее платье прекрасно подчеркивало изумрудную зелень ее таинственных глаз. Бэрби даже в голову не пришло надеть фрак, и теперь он чувствовал себя неловко в сером прошлогоднем деловом костюме, к тому же еще слишком свободно сидящем на его долговязой фигуре. Но Април, похоже, не обратила на это внимания, и уже через минуту Бэрби и думать забыл, во что и как он одет. Все его мысли устремились на то, что с таким успехом скрывали под собой белые меха. Белая, ухоженная кожа казалась до невозможности желанной, однако Бэрби почему-то вспомнил о предостережении Ровены...
- Я бы хотела что-нибудь выпить, - проворковала девушка.
Бэрби послушно заказал пару дайкири.
Он смотрел на нее через столик. Она была так близко, что Бэрби даже ощущал аромат ее духов. Официант еще даже не принес напитки, а Бэрби уже опьянел от блеска рыжих волос, удлиненных внимательных глаз, теплого обаяния радостной улыбки и той жизненной силы, которую излучало совершенное тело этой необыкновенной девушки.