120085.fb2
– Вскрытие цыплёнка вряд ли поможет от зоба, – сказала она. – Я знакома с одной поросячьей
ведьмой, которая так же при необходимости лечит кур. Так вот она утверждает, что её это ни разу не
помогло.
– А, так может ей не известно про «искривляющий корень», – с довольным видом откликнулся
Престон. – Если смешать его с болотной мятой, то они вместе очень хорошо заживляют раны. Моя
бабуля знала всё травы в округе и передала эти знания мне.
– Что ж, если ты сумел зашить горло цыплят, – сказала Тиффани, – значит, тебе по силам
109
Терри Пратчетт. Плоский мир. Я надену чёрное.
исцелить разбитое сердце. Послушай, Престон, а почему бы тебе не попробовать стать учеником
доктора?
Они уже дошли до дверей баронского кабинета. Престон постучал и открыл её перед Тиффани:
– Это всё из-за букв, которые они ставят после своего имени, – прошептал он. – Эти буковки
очень и очень дорогие! Стать ведьмой ничего не стоит, мисс, но если тебе нужны такие буквы, ух! тут
потребуются огромные деньжищи!
Когда Тиффани вошла, Роланд стоял лицом к двери с большим количеством задумок, которые
роились в его голове, но не были произнесены. Всё, что он сумел выдавить из себя было:
– Э, мисс Болит… я хотел сказать, Тиффани. Моя невеста уверила меня, что все мы оказались
жертвами колдовского заговора, направленного на ваше доброе имя. Я горячо надеюсь, что вы
простите любое недопонимание с нашей стороны, а так же я верю, что мы не причинили вам
большого неудобства, и хочу, если позволите, добавить, что я принял во внимание тот факт, что вы в
любой момент могли сбежать из нашей скромной темницы. Вот…
Тиффани хотелось накричать: «Роланд, ты разве забыл, как мы впервые встретились, когда тебе
было семь, а мне всего четыре, и мы возились в пыли в одних сорочках? Ты нравился мне больше, когда не выражался словно закоренелый юрист с палкой в заднице. Тебя послушать, так ты сейчас
словно обращаешься к присяжным».
Однако, вместо этого она сказала:
– Летиция все тебе рассказала?
Роланд выглядел покорным.
– Полагаю, что не все, Тиффани. Но она была довольно прямолинейна. И я бы даже пошел
дальше, и сказал, что она была настроена решительно. – Тиффани с трудом сдержалась, чтобы не
улыбнуться. Он выглядел человеком, до которого постепенно начал доходить смысл семейной жизни.
Он покашлял. – Она сказала, что мы оказались жертвами какой-то наведенной колдовством болезни, которая сейчас заперта в книге, хранящейся в библиотеке Сюрприз Холла? – Эта фраза прозвучала
как вопрос, и она не была удивлена, что он озадачен.
– Да, всё верно.
– И… вероятно, теперь всё будет хорошо, потому что она вынула твою голову из ведра с песком.
– В этом месте, казалось, он полностью утратил суть, и Тиффани не могла его за это винить.
– Думаю, некоторая часть рассказа получилась немного несуразной, – дипломатично пояснила
она.
– И еще она сказала, что собирается стать ведьмой. – Тут он стал совсем несчастным. Тиффани
было его искренне жаль, хотя и не очень сильно.
– Что ж, полагаю, в ней есть талант. И только от неё зависит, насколько она захочет его развить.
– Не знаю, что на это скажет её мать.
Тиффани расхохоталась:
– Ну, можешь передать Герцогине, что Королева Маграт из Ланкра тоже ведьма. И это ни для
кого не секрет. Конечно, прежде всего она королева, но когда речь заходит до всяких снадобий, то
она одна из лучших.
– Правда? – переспросил Роланд. – Потому что король с королевой милостиво приняли мое
приглашение приехать на свадьбу. – Тиффани легко читала, как работает его ум. В странной игре под
названием «титулованное дворянство» настоящие королевы кроют почти всех козырей, что означает, что Герцогине придется кланяться до скрипа в спине. Ей удалось уловить его задумки: « Это было