120085.fb2
«В котором ее отец еще жив, – напомнила себе Тиффани. – И мне это известно. Он помят, но
дышит, и, надеюсь, для его же блага – протрезвел. Когда–нибудь эта история закончится? С ней
нужно разобраться! У меня еще столько дел! И еще мне сегодня вечером нужно навестить Барона».
Отец Тиффани встретил их, когда они входили во двор фермы. Тиффани заранее оставила свое
помело, привязав его к дереву снаружи, теоретически по тому, что полеты пугают цыплят, а в
основном по–тому, что ей никак не удавались мягкие посадки и она не хотела делать это при
свидетелях.
Отец перевел взгляд с Эмбер на дочь.
– С ней все в порядке? Она выглядит словно… витающей в облаках.
– Она кое–что приняла, чтобы успокоиться и чувствовать себя лучше, – ответила Тиффани, – к
тому же, ей же не нужно бегать.
– Ее мамаша, знаешь ли, в ужасном состоянии, – с упреком заявил ее отец. – Но я убедил ее, что
ты отвела Эмбер в безопасное место и приглядываешь за ней.
В его голосе отчетливо прозвучало: «Ты полностью уверена в том, что делаешь?», и Тиффани
сделала вид, что не поняла намека, и вместо этого ответила:
– Так и было. – Она попыталась представить себе миссис Петти в «ужасном» состоянии, и у нее
ничего не вышло. Каждый раз, когда она встречала эту женщину, у той был вид встревожено-
озадаченный, словно жизнь была слишком запутанной – того и жди от нее очередного удара.
Отец Тиффани оттащил дочь в сторонку и, понизив голос, сказал:
– Петти прошлой ночью вернулся, – прошептал он. – и поговаривают, кто-то его едва не убил.
– Что?
– Истинная правда, как то, что я стою здесь.
Тиффани обернулась к Эмбер. Девушка стояла с интересом уставившись в небо, словно в
надежде на то, что случится что-то интересненькое.
– Эмбер, – ласково сказала Тиффани, – ты ведь знаешь, как кормить цыплят?
– Да, мисс.
– Тогда, пойди, покорми наших. Сумеешь? Зерно в амбаре.
– Твоя мать кормила их всего час назад… – начал было ее отец, но Тиффани быстро оттащила
его в сторону.
– Когда это случилось? – спросила она, косясь в сторону Эмбер, которая послушно пошла к
амбару.
– Где-то прошлой ночью. Мне рассказала миссис Петти. Его сильно избили. В старом амбаре. В
том самом, в котором мы вчера сидели вместе.
– Миссис Петти вернулась домой? После всего, что случилось? Что она в нем нашла?
Господин Болит пожал плечами.
– Он же ее муж.
– Но всем известно, что он ее бьет!
Ее отец выглядел слегка смущенным.
23
Терри Пратчетт. Плоский мир. Я надену чёрное.
– Что ж, – произнес он. – Полагаю, для ряда женщин хоть какой-то муж лучше, чем вообще
никакого.
Тиффани открыла было рот, чтобы ответить, но, взглянув в глаза отца, поняла, что он прав. Она
видела в горах таких женщин, имеющих слишком много детей на шее и не имеющих денег. Конечно, если бы они были знакомы с Нянюшкой Ягг, они смогли бы как-то контролировать появление детей, но все равно оставалось очень много семей, в которых для того, чтобы поставить еду на стол, приходилось продать стулья. И с этим ничего нельзя было поделать.
– Господина Петти никто не бил, Папа, хотя, для него это было бы не плохим уроком. Я
наткнулась на него в момент, когда он пытался повеситься.
– У него два сломанных ребра и синяки по всему телу.
– У него, Папа, был долгий спуск вниз? И как мне было поступить? Или нужно было оставить его
в покое, пока не удавится? Пусть висит? Он пережил эту ночь, заслуживает он того или нет! А я не