– Да-да, мне все об этом только и твердят, – ответил Барон, отмахнувшись. – Понятия не имею, почему они думают, что мне самому это не известно. Помогите-ка мне подняться, мисс Тиффани
Болит, потому что мне нужно с вами поговорить.
Это было совсем не трудно. Девушка, способная вытащить тяжелого господина Петти из
постели, легко справиться с Бароном. С ним она обращалась словно с дорогим фарфоровым
сервизом, на который он теперь стал похож.
– Полагаю, мы с вами, мисс Тиффани Болит, за все время, что с вами встречались, ни разу толком
не поговорили? Я прав? – спросил он, когда Тиффани усадила его, вложив в руки трость, на которую
он мог опираться. Барон был не из той породы людей, которые привыкли разваливаться в кресле, если можно было сесть на его край.
– Ну, полагаю, да, вы правы, сэр, – осторожно ответила Тиффани.
– Мне кажется прошлой ночью ко мне являлось приведение, – продолжил Барон с небольшой
кривой усмешкой. – Что вы об этом думаете, мисс Тиффани Болит?
– Прямо сейчас, понятия не имею, сэр, – ответила Тиффани, подумав: «Только не Фиглы! Пусть
кто угодно, только не Фиглы!»
– Это была ваша бабушка, мисс Тиффани Болит. Она была прекрасной женщиной и очень
привлекательной. О, да. Я был так разочарован, когда она вышла замуж за вашего деда, но, полагаю, так было лучше. Знаете, я очень по ней скучаю.
– Правда? – спросила Тиффани.
Старик улыбнулся.
– После того, как моя дорогая супруга ушла в иной мир, она осталась единственной, кто смел со
мной спорить. Обреченные властью или ответственностью люди нуждаются в ком-то, кто способен
сказать им, когда они ведут себя по-идиотски. Должен заметить, Бабуля Болит выполняла эту
обязанность с похвальным энтузиазмом. Так и было нужно, поскольку я часто был треклятым
идиотом, которому нужно было, метафорически говоря, дать пинка под зад. И я надеюсь, мисс
Тиффани Болит, что когда я лягу в могилу, вы окажете ту же услугу моему сыну Роланду, который, как вам известно, порой слишком высокого мнения о себе. Поэтому ему нужен кто-то, кто даст ему
пинка под зад, в метафорическом смысле, или на самом деле, если он станет слишком заносчивым.
Тиффани постаралась скрыть улыбку, а затем, выбрав момент, поправила клубок боли на плече.
– Спасибо за доверие, сэр. Постараюсь
Барон деликатно кашлянул, а затем сказал:
– На самом деле, я лелеял надежду, что вы с моим мальчиком однажды можете заключить
более… тесный союз.
– Мы добрые друзья, – осторожно сказала Тиффани. – Добрые друзья и верю, что… ими и
останемся. – Ей срочно пришлось ловить, чуть было не сорвавшийся, клубок боли.
Барон кивнул.
– Ну и отлично, мисс Тиффани Болит, только не позволяйте узам дружбы сдерживать себя, чтобы
отвесить ему отличного пинка под зад, если он того заслуживает.
– Сделаю с преогромным удовольствием, сэр, – ответила Тиффани.
– Очень хорошо, юная леди, – сказал Барон, – а так же благодарю за то, что вы не стали упрекать
меня за использование слова «зад» и уточнять значение слова «метафорический».
– Что вы, сэр. Я знаю, что означает слово «метафорический» и слово «зад» в традиционном
понимании, и в них нет ничего постыдного.
Барон кивнул.
– В нем есть достойная похвалы точность. Слово «попа» же, честно говоря, больше подходит для
старых дев и младенцев.
26
27
Тиффани попробовала звучание слова на язык, и ответила:
– Да, сэр. Полагаю, в нем есть одновременно и необходимая глубина и краткость.
– Очень хорошо. Так случилось, мисс Тиффани Болит, что я отметил тот факт, что вы не делаете
реверанс в моем присутствии. Могу я поинтересоваться, почему?
– Потому, что теперь я ваша ведьма, сэр. А мы не делаем подобных вещей.