120085.fb2
оказалась чистой и свежей, и пропал запах гнилой картошки.
Тиффани подняла взгляд к потолку. Драная кошка висела на балке, вцепившись в нее всеми
четырьмя лапами. Кошка таращилась на нее. Даже ведьму может переиграть в гляделки кошка, если
та достигнет настоящих высот. А кошка определенно была на высоте.
Наконец Тиффани заметила миссис Петти, спрятавшуюся под столом. Когда Тиффани наконец
удалось уговорить ее перестать прятаться и сесть на чистый стул перед кристально чистой чашкой
чая, то ей ничего не оставалось, как согласиться, что случившиеся перемены к лучшему, хотя позднее
Тиффани пришло в голову, что миссис Петти согласилась бы с чем угодно, лишь бы ведьма убралась.
Нельзя было назвать то, что случилось успехом, зато кухня стала чистой, и когда у миссис Петти
достанет времени об этом задуматься, она будет ей благодарна. Рычание и грохот, раздавшийся когда
Тиффани вышла за дверь, должно быть случился из–за кошки, которая решилась расстаться с
потолочной балкой.
На полпути назад к ферме с помелом на плече, она подумала вслух:
– Возможно, это было глупо.
– Кончай себя ётить21, – произнес чей–то голос. – Ежели б у нас было вдосталь времени, мы б
еще и хлебца спекли. – Тиффани посмотрела вниз. Там шел Роб Всякограб и еще полдюжины других
личностей, известных как Нак Мак Фиглы, Вольный народец, а еще Ответчики, Виновные, лица, 38
39
разыскиваемые полицией, чтобы оказать помощь следствию, и иногда: «Это тот, второй слева!
Мамой клянусь, это был он!»
– Вы продолжаете меня преследовать! – пожаловалась она. – Всегда обещаете, и никогда не
исполняете.
– Ага! Тока ты запамятовала про ковы, что лежат на нас, а? Ты ж карга холмов и наша
обезъянственость быть наготове тя защитить иль вспомочь, чего б ты не сказывала супротив того, –
решительно ответил Роб Всякограб. Рядом последовало энергичное кивание головами других
Фиглов, вызвавшее настоящий дождь из огрызков карандашей, крысиных зубов, вчерашнего ужина, забавных камешков с дырочками, жуков, многообещающей козявки, припрятанной на случай
дальнейшего исследования, и улиток.
– Слушайте, – сказала Тиффани. – Вы не можете просто ходить по округе и помогать людям, хотят они того или нет!
Роб Всякограб почесал голову, поднял выпавшую улитку, запихнул ее обратно и спросил:
– А почему нет? Ты ж это делаешь?
– Я? Нет! – громко выкрикнула она, но сердце кольнуло: – «Я не была добра к миссис Петти, так?
Верно, у нее мозгов меньше, чем у мыши, – думала она, но худшей мыслью была такая: – у миссис
Петти был вонючий дом, но я ворвалась в него… пусть я должно быть с маленькой буквы, а Нак Мак
Фиглы с большой… и все испортила, даже если немного в нем прибралась. Я вела себя резко, властно
и была уверена, что действую правильно. Но моя мать справилась бы лучше. Если на то пошло, любая женщина в деревне справилась бы во сто крат лучше меня, но я–то ведьма! А я налажала и
кругом облажалась, и еще напугала ее до безумия. Я – соплячка в остроконечной шляпе».
И еще она подумала, что если в самом ближайшем времени она не приляжет, то просто свалится
с ног. Кельда была права. Она даже не помнит, когда спала в нормальной постели, а на ферме как раз
одна была приготовлена для нее. – «А еще, – подумала она, почувствовав внезапно накатившее
чувство вины, – мне нужно сообщить своим родителям, что Эмбер решила остаться у Фиглов…»
Все время что–то случается, а потом случается еще что–то и еще что–то, и так без конца. Не
удивительно, что ведьмы летают на помеле. Ноги же не ходят сами по себе.
* * *
Мать крутилась вокруг младшего брата Вентворта, у которого был синяк под глазом.
– Он подрался с большими мальчишками, – пожаловалась мама. – И вот – синяк, не так ли, Вентворт?
– Ага, но я наподдал Билли Теллеру прямо туда, где ноги сходятся.
Тиффани едва сдержала зевок.
– А за что подрался–то, Вент? Я думала у тебя больше мозгов.
– Они называли тебя ведьмой, Тифф, – ответил Вентворт. И мать Тиффани обернулась со