120272.fb2 006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 127

006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 127

− Видишь, ты даже не знаешь, что они тебе могут сделать. Зачем бы я говорила тебе об осторожности, если бы они ничего не могли сделать?

− Я буду осторожна.

− Вот и прекрасно.

Со стороны детей прилетел небольшой камешек и попал в огонь. Они сидели в траве и думали, что их не видят. Авурр поднялась и прошла в их сторону.

− Вот сейчас превращу вас всех в поросят, что бы не хулиганили. − сказала она. Четверка каких-то подростков вскочила и с криками помчалась в деревню. Авурр вернулась и продолжила свои рассказы.

Приближался вечер. Люди старались не показываться. На дороге появилось несколько всадников. Они быстро приближались к деревне и промчавшись мимо отдыхавшей четверки с криками влетели в деревню.

− Поднимаемся. − сказала Авурр. − Ниу, обойди вокруг. − Авурр знаком показала что ему надо сделать и он умчался.

− Что? − спросила несколько не понимая Харгрет.

− Думаю, нам пора заглянуть в деревню. Не нравятся мне эти всадники. Пробежали мимо и даже не поздоровались. По моему, это какие-то бандиты.

Авурр оказалась на спине Таргена и через минуту они вошли в деревню. Всадники что-то делали в середине и Авурр знаком показала халкенам двигаться быстрее.

− Кто? − спросил какой-то человек.

− Смотрите, кто это?! − вскрикнул другой, показывая на приближающихся халкенов.

Всадники помчались навстречу и через мгновение биополевое воздействие Авурр свалило лошадей на землю. Половина всадников оказалась на земле. Другая еще стояла не понимая что происходит.

− Кто такие?! − выкрикнула Авурр.

− Демоны! − закричал какой-то человек и люди побежали от Авурр, Таргена и Харгрет.

С другой стороны раздалось рычание Ниу. Лошади под остальными всадниками переполошились и начали сбрасывать седоков. Через две минуты все люди оказались на земле, а лошади найдя проход между Таргеном и забором умчались от них.

− Всем стоять на месте! − приказала Авурр. Она соскочила с Таргена и прошла вперед. Люди стояли в оцепенении. Они стояли посреди улицы. С двух сторон были высокие заборы и два прохода были закрыты. С одной стоороны был зверь, а с другой два невиданых существа.

Из одного дома вышли два человека. В одном Авурр узнала главу деревенской общины.

− Что им нужно? − спросила Авурр обращаясь к нему. Человек не мог ответить, но Авурр услышала мысленный ответ.

− Вы что, испугались каких-то зверей?! − выкрикнул предводитель бандитов. Те тут же воспряли и вынув оружие двинулись на Авурр.

Перед людьми возник огненный шар.

− Я сказала, всем стоять и не двигаться! − проговорила Авурр. Огненная молния пролетела мгду людьми. Мечи, копья и луки посыпались на землю, раскроенные на куски.

− Это ведьма! − закричал кто-то. Люди рванулись назад и тут же были остановлены рычанием Ниу.

− Я убью его! − выкрикнул предводитель бандитов, схватив человека, стоявшего рядом.

Голубая молния вырвавшаяся из руки Авурр сразила его и бандит рухнул на землю, выронив из рук все оружие.

− Всем поднять руки вверх! − громким голосом произнесла Авурр. − Вот так! − Она подняла руки и скрестила их над головой. − Я не люблю долго ждать! − произнесла она, увидев что люди делали это неохотно. После этого все подняли руки.

Еще одна молния прошла сквозь все поднятые руки и они оказались стянутыми металлическими кандалами. То же самое стало и с ногами людей.

Авурр повернулась к главе общины. Он тоже стоял задрав руки вверх.

− А вы чего? − спросила Авурр. − Опустите руки. − Тот опустил руки, не в силах что либо сказать. Он смотрел на закованных людей с каким-то диким ощущением. − Думаю, они больше не будут грабить деревню. Вы можете делать с ними то что считаете нужным.

− Я думал, это ваши люди.. − проговорил человек.

− Мои. − усмехнулась Авурр. − Мои люди никогда никого не грабят.

Жители деревни выходили на улицу и смотрели на захваченную банду. Они боялись подойти, потому что рядом были два халкена и миу, но в их сознании произошли какие-то перемены.

− Чем мы можем отблагодарить вас? − спросил глава общины.

− Скажите своим детям, что бы они не кидались в нас камнями. − ответила Авурр.

− Как? Кто в вас кидал камнями?

− Четверо каких-то пацанов. Они убежали, когда я встала.

Авурр вскочила на спину Таргену и показала Ниу знак возвращаться. Через несколько минут они снова были около своего костра. Вокруг деревни теперь гуляли лошади, на которых прискакали бандиты.

− Это были плохие люди? − спросила Харгрет.

− Да. − ответила Авурр.

− И их можно убивать?

− Этих уже не нужно убивать. Они получат наказание за то что делали. Люди сами решат кто из них должен быть наказан смертью, а кто нет.

Авурр Харгрет обясняла некоторые законы людей, в том числе и законы по которым наказывали преступников.

Прошла ночь. Четверка поднялась ранним утром и отправилась в дорогу. Теперь их не должны были встречать со страхом и с оружием в руках. Следующая деревня была в двух часах хода. Люди не успели и сообразить, как мимо пронеслись два халкена и миу. Они не останавливались.

Остановка намечалась в другом месте. Через час впереди появились всадники. Тарген и Харгрет замедлили ход, а Ниу ушел в лес, что бы не вызывать у людей лишнего страха.

Отряд остановился и от него отделился один всадник. Тарген и Харгрет тоже остановились. Лошадь под всадником явно нервничала и Авурр использовала биополе, что бы заставить ее забыть свой страх.

Всадник подъехал и остановился в пяти метрах.

− Вы Повелитель Хийоакир? − спросил он.

− Да. − ответила Авурр. Тарген стоял несколько боком, что бы ее было видно человеку.

− Я сотник, Раглин Вес Трайский. − сказал человек. − Нас послал Северный Наместник, граф Ивен Сен Стилл, что бы встретить вас. Здесь много бандитов и вам нужна охрана.

− Мы не нуждаемся в охране. − произнес Тарген. Сотник чуть не свалился с лошади услышав его слова.