120272.fb2 006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 211

006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 211

− Может ты хочешь ее сам съесть? − усмехнулся халкен. − Или ребенок не знает, что халкены едят людей?

− Я все знаю. − произнес Хан. − Я клянусь, что буду драться до смерти, если кто-то попытается ее убить!

− Клятвы детей не принимаются. − произнес халкен.

− Хан, убери автомат и ляг на место. − сказала Харгрет.

− Здорово. Человек командует халкеном! − воскликнул второй халкен, стоявший с другой стороны. Хан тут же повернулся к нему, направляя автомат на него.

− Хан, ты слышал? − сказала Харгрет. − Ты не должен воевать со своими, даже если меня убьют.

− А ты в этом сомневаешься? − спросил первый халкен.

− Сомневаюсь. − ответила Харгрет. Хан отошел, но лег прямо за спиной Харгрет. Он вновь ощущал дрожь, но старался никому не показывать что боится. − Существует правило, по которому перед смертью я могу сказать свое желание, которое вы должны выполнить.

− Ты не халкен. Никто не будет выполнять твоего желания.

− Вы уже выполнили мое желание наполовину. − сказала Харгрет. − Вам осталось только совсем немного. Прекратить навсегда эту глупую войну друг с другом.

− Ты не можешь вмешиваться в наши дела. − произнес второй халкен.

− Я уже вмешалась. И глупо это отрицать. − сказала Харгрет.

Послышался вой халкена, а затем крик. Кто-то выскочил из леса и помчался к месту где собрались две груупы халкенов. Незнакомец бежал, размахивая дубиной и кричал как безумный.

− Это Безумный Рэд. Что он здесь делает? − проговорил один из халкенов, оборачиваясь к лесу.

− Ты говорил, что вы убили его полгода назад. − проговорил другой.

Безумный Рэд подскочил к одному ряду халкенов и они разбежались перед ним, не желая попадаться под дубинку. Халкен с криком бежал дальше.

− Это же тот, который напал на меня вчера. − проговорил Хан. Двое халкенов отступили от Харгрет и Хана, когда Безумный Рэд побржал на них.

Хан вскочил. Халкен бежал на него и Харгрет, размахивая дубиной. Хан снял предохранитель и полоснул очередью под ноги бегущему. Тот только закричал сильнее и так же бежал вперед.

Новая очередь Хана пришлась по лапам халкена и он споткнувшись растянулся на земле. Халкен барахтался, пытаясь подняться, но ранения не давали ему это сделать. Его крик перерос в вой. Он продолжал махать дубиной, никого не подпуская к себе. Хан опустил автомат, понимая что халкен теперь не доберется до него и Харгрет.

Два халкена из разных групп подошли к Реду и одновременно вонзили в него копья. Халкен издал последний крик и повалился на бок. Он был мертв.

− Оружие людей не убило халкена. − произнес один из них, подходя к Харгрет и Хану.

− Я не хотел его убивать. − сказал Хан. − Я стрелял ему в ноги.

− Ты не хотел его убивать? Он же напал на тебя.

− Он же не убил меня. − ответил Хан.

Послышался вой второго халкена. Он что-то вытащил у убитого, а затем с остервенением набросился на него, начал рвать когтями мертвое тело и продолжал выть.

− Это он убил моего сына! − выл халкен. − Он убил! Он убил! − Халкен внезапно сорвался с места и помчался к своим. Он с криком набросился на кого-то из них, обвиняя в смерти своего сына. − Ты сказал, что Безумный мертв! − кричал он. − Ты убийца! − Халкен наступал на него и тот отходил назад.

Завязалась драка. Халкены дрались как звери. Слышалось только рычание и шум драки. Через несколько минут все было кончено. Один из халкенов был мертв, а другой вернулся назад весь в ранах и подошел к халкену из другой группы.

− Войны больше нет. − произнес он. − Добей меня. Я все равно не выживу. − Он лег на землю.

Харгрет словно молния вскочила с места и оказалась рядом.

− Не трогай его! − выкрикнула она, когда второй подошел.

− Уйди, я не то я и тебя убью! − проговорил он. Хан тоже оказался рядом, держа автомат наготове. − Чего ты хочешь? Что бы он мучался перед смертью?

− Он не умрет. − произнесла Харгрет и повернулась к раненому. − Ты понял? Ты не умрешь!

− От твоих слов ничего не изменится.

− За то изменится от моих дел. − ответила она. − Итак уже двое мертвых.

− Уйди, человек. − произнес халкен.

− Я не уйду. Ты что, хочешь умереть?

− Зачем мне жить? − ответил тот. − Мой сын мертв.

− У тебя будет другой. Ты сошел с ума! − Харгрет повернулась к остальным. − Вы слышите меня? Он будет жить! И тот, кто попытается меня остановить сейчас, убьет его! − Харгрет взглянула на Хана и знаком показала ему передать сумку. Он лег рядом и стал помогать ей.

Раненый халкен уже был без сознания. Харгрет вынула из сумки какие-то предметы и банки и начала что-то делать с халкеном. Она говорила Хану, что делать и он помогал. Помогал промывать раны и перевязывать их белой материей. Вокруг собралось несколько десятков халкенов, которые смотрели на действия Харгрет и Хана. Работа продолжалась почти час. Все раны были промыты и перевязаны и хан помог Харгрет уложить халкена так, что его голова была на некотором возвышении.

− Теперь нужно ждать. − сказала Харгрет.

− Если он выживет, то ты останешься жива. − произнес один из халкенов. − Но ты никуда не уйдешь отсюда.

− Я был сильно ранен людьми и Харгрет вылечила меня. − сказал Хан. В этот момент он, наконец, ощутил себя в безопасности. Нападавший на него халкен был безумен и он оказался причиной войны между двумя племенами. Теперь этой войны не было. Убийца был мертв и был мертв виновный в том, что убийца остался на свободе еще полгода назад.

Хан почувствовал усталость и лег, притянув к себе Харгрет.

− Я никому не отдам тебя. − сказал он. Халкены тоже легли вокруг и так продолжалось до вечера.

Хан проснулся от их разговоров. Они спорили о том, мертв Герхар или нет. Он лежал без движения больше суток.

− Он жив. − говорила Харгрет, но халкены не хотели ее слушать.

− Харгрет сказала что он жив, значит он жив. − произнес Хан и все замолчали, глядя на него.

− Откуда ты знаешь, жив он или нет?

− Я тоже не мог двигаться несколько дней, когда был ранен.

− И как же ты не умер с голоду? − спросил кто-то.