120272.fb2 006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 380

006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 380

− Нет. Это неизлечимо. Когда нибудь, я так умру.

− Ты умрешь, если не перестанешь придуриваться.

Начальница ушла и в камерах вновь начался разговор. Следующий день начался с изменения ускорения. Корабль, на котором находились заключенные прибыл к какой-то планете. Перерыв сильного ускорения был лишь на время обеда. Оно продолжалось и ночью, а на следующий день вновь изменилось. На этот раз оно стало несколько меньше нормы.

− Мы прибыли на Эзеран. − Сказала Фин.

− Что это такое? − Спросила Инара.

− Планета-тюрьма. Считай, что это твой новый дом на всю жизнь.

− Значит, с нами никто не будет разбираться?

Послышался смех.

− Все. С вами никто не будет разбираться. Мы все осуждены на пожизненную работу на Эзеране. Все, кроме одной. Принцессе, конечно, будет особый уход. Но о ней можешь забыть.

Через два дня все оказались в колонии на Эзране. Она было почти полностью под землей. Заключенным запрещалось подниматься выше второго уровня. В самом низу был вход в шахты, где работали все без исключения. Мужчины долбили скалы, а женщины работали как подручные рабочие.

Из привезенных заключенных сформировали бригады. Управление тюрьмой не возражало против объединения старых знакомых и Инара оказалась в одной бригаде вместе с Флингманом и Далини. Кроме них в ней было еще восемь человек. Руководство отклонило Инару как бригадира и им стал Флингман.

Ррниу и Харгрет не было видно несколько дней. Работы продолжались по двенадцать часов в сутки. Один день был выходным, но он весь уходил на отдых после тяжелой работы.

В первый же выходной всех собрали в одном большом зале и на трибуне появился начальник колонии. Он не называл своего имени и требовал называть себя Начальником. Он сказал длинную речь, упомянув все что было можно упомянуть в этой ситуации.

Никакого просвета не было.

− А теперь, вы узнаете, как наказываются те, кто не слушается. Наказание за это − смерть! Казнь будет совершеная здесь и сейчас.

Начальник сделал какой-то знак и на середину вывели Ррниу. Он был связан. Его развязали и оставили на площадке перед всеми.

− Этот человек за пять дней умудрился набрать восемь нарушений распорядка. − Сказал Начальник. Он поднял руку и махнул ей. Площадка под Ррниу рыхнула вниз, открываясь. Заключенные стоявшие рядом, подошли к краю, огороженному решеткой. Инара так же оказалась там и увидела Ррниу, лежавшего на земле, а рядом...

Инара вскрикнула, увидев халкена. Огромный зверь медленно пошел на человека. Ррниу встал, почти не глядя на халкена, стряхнул с себя пыль, а затем что-то произнес на неизвестном языке.

Халкен прыгнул на него. Ррниу вновь что-то сказал и тот отскочил в сторону. Действие было настолько непонятным, что все молчали. Ррниу что-то говорил халкену и тот стоял молча, затем зарычал и пошел на него. Новые слова Ррниу остановили зверя и халкен что-то ответил ему. Ррниу сделал какой-то знак и зверь лег на землю. Затем началось нечто вовсе никому не понятное. Ррниу прочертил своими пальцами на земле какой-то знак и халкен взвыл, вновь вскакивая с места. Но, он не пытался нападать на Ррниу. Он пробежал круг по своей камере, подскочил к Ррниу и что-то сказал ему.

Диалог продолжался еще несколько минут, после чего послышались голоса охранников. Заключенных отогнали и рядом с решеткой оказался начальник.

− Он еще жив? − Удивленно спросил начальник. Ррниу задрал голову вверх и махнул ему рукой.

− Прыгай сюда, начальник. Мы с удовольствием съедим тебя. − Произнес Ррниу.

− Что ты с ним сделал? − Спросил начальник.

− В моем положении смешно отвечать на какие либо вопросы.

Начальник приказал разогнать всех заключенных. Инара оказалась в своей камере. Заключенные обсуждали происшедшее событие. Те, кто был в тюрьме раньше, сказали, что халкен никогда не оставлял людей в живых.

На следующий день появился слух о том, что Ррниу каким-то образом вытащили из ямы и после нескольких часов допросов вернули в камеру.

− Он знает язык халкенов. − Сказал Флингман. − Ведь он хийоак, а не человек. И, халкен, наверняка это понял.

Работа продолжалась еще несколько дней. Инара управляла тележкой, на которой перевозили руду и постоянно ездила по штольне от места добычи к месту выгрузки. Ей не редко приходилось самой толкать тележку, потому что электричество часто пропадало.

− Как вам нравится работа? − Услышала Инара голос позади. Она собиралась уезжать обратно в штольню с места выгрузки руды.

Инара обернулась и увидела перед собой Ррниу.

− Ты? − Переспросила она. − Чего тебе нужно от меня? − Спросила она грубо, желая навредить этим Ррниу.

− Мне ничего не надо. Я просто гулял по шахте и увидел тебя.

− Гулял? Ты что же, не работаешь?

− За-зачем? Я не нанимался на работу сюда.

− Из-за тебя мы все здесь.

− Нет, Инара. Это из-за тебя мы все здесь. Из-за тебя и Фергана. Из-за вашей глупой войны друг с другом. Нет, нет, не на корабле, а вообще. Из-за вашей войны между Империей и Андерном. Легко найти стрелочника. Точно так же можно сказать, что бунт на корабле начался из-за тебя.

− Вы могли назвать себя и мы не были бы здесь.

− Ты так думаешь? Хочешь, а скажу тебе что я думаю по этому поводу? Все это − ваша игра с нами. − Ррниу обвел руками пещеру. − Вы пытаетесь нас заставить раскрыть себя, что бы начать свои гнусные опыты над нами. У вас нет никаких доказательств того что мы хийоаки, так что... − Ррниу развел руками.

− О, боже. − рпозинесла Инара. − Ты сошел с ума! Какая игра? Что ты говоришь? Ты что, думаешь, что мы на Андерне?

− Глупо так думать, Инара. Чего-чего, а Андерн я узнал бы. Извини, но мне пора идти.

Ррниу пошел куда-то по коридору.

− Ррниу, стой! − Выкрикнула Инара. Она бросила тележку и подбежала к нему. − Поверь мне, Ррниу. Это не игра!

− Ну-ну. − Произнес он и ушел. Инара стояла на месте, пока не появились надзиратели. Она тут же ушла к своей штольне и уехала вглубь.

− Что-то ты там задержалась. − Сказал Флингман. − У нас уже полные вагоны.

− Я встретила там Ррниу.

− И что он тебе сказал?

− Флингман, он считает, что мы их разыграли! Что все это нами подстроено, что бы заставить их раскрыться!

− Не кричи, Инара. Это уже не имеет никакого значения.

− Как это не имеет?! Они могут нас вытащить отсюда!

− Никто не вытащит вас отсюда. − Произнес Гернан, бригадир второй группы шахтеров. − Тот кто попал сюда, больше никогда не выйдет.