120272.fb2 006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 398

006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 398

− Двигатель неисправен. − сказала Диана, глядя на Харгрет и Ррниу. − Мы не можем никуда лететь.

− Тогда, возвращайтесь на Дентру, пока нас не сбили. − сказала Харгрет. − В какое нибудь другое место, подальше от Сиранвила.

− Но двигатель не работает! − воскликнула Диана.

Харгрет вдруг заговорила на языке Дианы. Та раскрыла рот, не сумев ничего сказать. Корабль вновь задрожал появилась тяжесть и через несколько мгновений удар возвестил о приземлении.

− Не смотри на меня так, Диана. Не знаю я твоего языка. − сказала Харгрет.

− Но ты же.

− Сказала три слова и все.

Пилот что-то проговорил.

− Мы приземлились. Недалеко от Фонгрансена. − сказала Диана.

− Замечательный город, Фонгрансен. − сказала Харгрет.

Диана около минуты переговаривалась с пилотом, а затем взглянула на Харгрет.

− Ты знала? − спросила она.

− Что?

− Как что? То что работа двигателя зависит от направления, от расстояния, от.. − Диана не договорила.

− Знала.

− Ладно, выходим. Ничего другого не остается. − сказала Диана.

Они вышли из корабля. Вокруг был лес. Пилот и солдаты тут же принялись за работу.

− Давайте, ребята, помогайте. − сказала Диана и тоже схватилась за маскировочную сеть, которую солдаты развешивали над кораблем. Все принались за работу и вскоре все было закончено.

− Нам повезет, если никто не видел сверху момента посадки. − сказала Диана. − Надеюсь, что все были заняты погоней, а не наблюдением.

− Мы в полном вашем распоряжении, Ваше Величество. − сказал пилот и двое солдат присоединившись к нему встали по стойке смирно.

− Вольно. − произнесла Диана. − Сколько времени до темноты?

− Часа три.

Харгрет и Ррниу сели на землю под деревьями. Диана несколько задержала свой взгляд на них, а затем снова ушла в свои мысли.

− Что нам делать? − спросила она, обернувшись к Харгрет и Ррниу.

− Во первых, для некоторых этот вопрос не стоит. − сказала Харгрет. − Флингман, Инара, Далини, я думаю, вы можете устроиться на Дентре. Для вас в этом нет проблем.

− Мы даже не знаем куда идти. − сказал Флингман.

− Здесь до Фонгрансена пара километров. − сказала Диана. Она взглянула на пилота и тот показал направление. Диана взглянула на Флингмана и только развела руками.

− Значит, мы можем идти? − спросил он.

− Конечно. − сказала Харгрет. Она поднялась и подошла к Флингману. − А это вам что бы не померли с голоду. − Она передала горсть драгоценных украшений.

Флингман принял их и положил в карман.

− Я круглый дурак. − сказал он, глядя на Харгрет.

− Идите. − сказала Харгрет.

− Я остаюсь. − произнесла Инара.

− Инара? − удивилась Харгрет. − Тебе лучше идти. Мы еще неизвестно куда попадем.

− Мне нет места на Дентре. − ответила она. − Меня раскроют в два счета. − Она открыла рукав и показала татуировку на руке.

− Да уж. − произнесла Харгрет. − Андерн глубоко в тебя засел.

− Идите без меня. − сказала Инара, обращаясь к Флингману и Далини. − И будьте счастливы.

Они ушли. Восемь человек сидели под деревьями и ничего не делали. Пилот о чем-то сказал Диане, она несколько подумала и обратилась к Харгрет.

− Вероятность зависит от того сколько людей на борту? − спросила она.

− И еще как зависит. − ответила Харгрет.

− О чем это вы? − спросила Инара.

− Снимаем сеть или подождем до темноты? − спросила Харгрет.

− Какая разница. − ответила Диана, поднимаясь.

Корабль был раскрыт и все оказались внутри.

− Ррниу, в чем дело? − спросила Инара.

− Пока не ясно, Инара. − ответил он. − Возможно, для Флингмана и Далини было суждено остаться на Дентре, поэтому корабль не смог улететь.

− Как это? − удивилась Инара.

− У нас нет объяснений этому. − сказал Ррниу. − На двигатели этого корабля влияет практически все.

− То есть мы должны были высадить их?

− Возможно. Если мы улетим сейчас, то это так и есть. А если нет, это значит, что мы должны еще что-то сделать на Дентре. Оставить какой-то свой след.