120272.fb2 006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 463

006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 463

− У тебя есть деньги, Миранда?

− Ты забыла деньги? − удивилась девочка. − О, мама! Как же так? Ты не взяла с собой ни одной кредитной карточки?

− Ничего страшного, сейчас съездим домой и возьмем. − сказала Харгрет. − Это же не беда. Правда, Найна?

Пантера фыркнула в ответ и отошла к Миранде.

− Ладно, поедем. Ты теперь точно как ребенок. Все тебе надо напоминать..

Они вышли из парка и подошли к машине.

В ней сидел Ли-Вон.

− Наконец-то! Где ты шатаешься? − Произнес он.

− В чем дело, Ли-Вон? Мне уже нельзя и с Мирандой погулять?

− Да ты хотя бы понимаешь, что делаешь? Тебя ищут все бандиты, что бы прикончить!

− Мама! − С ужасом воскликнула Миранда.

− Не пугайся, Миранда. Мне не впервой встречаться с бандитами.

− Шерли, ты что, не понимаешь? Это же Минга! Она бежала из больницы, как только немного оправилась.

− Ну и что?

− Она знает кто ты и ищет по всему городу.

− И что мне теперь делать?

− Едем в управление, там и решим.

− Вместе с Мирандой и Найной. − Сказала Харгрет.

− Ну а как же еще?

− Мама, что происходит?

− Не знаю. Кому-то я сильно помешала. Карусели пока откладываются, Миранда. Надеюсь, ты понимаешь почему?

− Да. − Миранда была расстроена, но не обижена. Все сели в машину и Ли-Вон повел ее в отдел по борьбе с бандитизмом.

− Найна здесь никогда не была? − Спросила Харгрет, глядя на то как пантера оглядывалась на всех и смотрела под ноги.

− Ты не любила ее возить с собой. − Сказал Ли-Вон.

− Странно.

Они поднялись наверх и шеф принял Харгрет с распростертыми объятиями.

− Шерли, ну что же ты! Не зашла, ничего не сказала... − Заговорил он.

− Полдня за ней гонялся, шеф. Похоже, она ничего не соображает. Прямо как ребенок маленький!

Харгрет усмехнулась, взглянув на Миранду. Та тоже улыбнулась.

− Ей еще смешно. Вы видите, шеф?

− Шерли, у нас есть серьезное дело для тебя. − Сказал шеф.

− И какое дело? − С усмешкой спросила Харгрет.

− Ты должна начать работу, а не валять дурака! − Не выдержав тона Харгрет выкрикнул шеф.

− Опять садиться в тюрьму?

− Там ты все уже провалила. Работа не здесь, а в другом городе. Можно сказать, на другом краю света. И Минга тебя не достанет.

− Что за работа мне никто не хочет сказать?

− Ты совсем потеряла память?

− В данном случае, это звучит как оскорбление. − Строго произнесла Харгрет. − Я получила травму. И, между прочим, не сидя дома, а выполняя какое-то ваше задание.

− Наше?! − Воскликнул шеф. − Это и твое дело!

− Было когда-то. Извините, но я уже много раз повторяла, что прежней Шерли Ринг больше не существует. Я не та. К тому же вы меня уволили.

− Это увольнение не действительно.

− В таком случае вы обязаны предоставить мне отпуск или я не знаю что.

− И по какой причине?

− Вы совсем потеряли память? − Спросила Харгрет. − Я ничего не помню! Я не знала где находится мой дом, я забыла все! Миранда показывала мне как надо управлять машиной, а вы хотите послать меня на какое-то задание? Какое может быть задание, если не знаю как и что делать?

− У меня возникает ощущение, что ты не теряла память. − Сказал шеф.

− Да, я ее не теряла. Я только разыгрываю потерю памяти. Шерли Ринг больше нет. Есть я, и я не та Шерли Ринг. Вам это ясно?

− Шеф, я думаю, она не только потеряла память, но у нее еще и не все в порядке с головой. − Сказал Ли-Вон. − Извини, Шерли, что я говорю так прямо, но это так.

− Вы по прежнему считаете что я должна начать работать?

− Ты должна лечиться, Шерли. − Сказал Ли-Вон.

− Кажется, я уже провалялась в психбольнице полторы недели. И у меня есть справка, что я вполне здорова, если не считать потери памяти. Доктор считает, что восстановление старой личности невозможно. А говоря честно, то я этого и не хочу.