120272.fb2
− Он выглядит как нечеловек.
Харгрет взглянула на Миранду. Она была несколько испугана этими словами.
− Если ты будешь бояться, Миранда, то не видать тебе космичекой школы.
− Я не боюсь. − Тут же произнесла Миранда и ее страх перед нечеловеком ушел на второй план. Она больше хотела учиться в своей школе.
− Тогда, идем.
Эмерран был предупрежден о визите. Гостей пригласили войти.
Посреди зала стоял кто-то, кого действительно было трудно назвать человеком. Один только рост говорил о том что это нечеловек. Он был в полтора раза выше. Эмерран стоял спиной и на нем была темная накидка. Он повернулся и Харгрет задержала Миранду, когда та чуть не отскочила назад. Он был похож больше на зверя, чем на человека.
− Я рад, что вы снова посетили меня. − сказал он. − Это твоя дочь, Шерли?
− Это дочь Шерли Ринг. − сказала Харгрет.
− Ты странно говоришь.
− Она потеряла память два месяца назад и ничего не помнит из прежней жизни. − сказал Ли-Вон.
− Я сожалею. Надеюсь, Шерли, ты не боишься меня? Ты меня не помнишь?
− Я не могу тебя помнить. Я не та Шерли Ринг, которую ты знал раньше.
− По крайней мере, ты не боишься меня как и прежде. А как дела у Миранды? Ты не приводила ее ко мне.
− Миранда учится в космической школе.
− Да? По моему, ты не хотеля ее туда пускать.
− То была другая Шерли.
− Ну а как ты? Я не говорю о потере памяти.
− Думаю, сначала я должна показать вот это. − Харгрет подняла руку и открыла браслет из-под рукава.
− Шерли! − Восклимул Эмерран. Харгрет сняла браслет и прошла к нему. Он принял его и надел на правую руку. Через мгновение он переменился, превращаясь в молодого человека. − Но.. − заговорил он, глядя на него.
− Ты вернешь его мне? − спросила Харгрет.
− Но.. − снова произнес он. Затем снял браслет и вернул его Харгрет. − Кто ты? − спросил он, взглянув на нее.
− Харгрет. Харгрет Дик Сайра Син Килемантара.
− Ты с Хвоста? − вдруг спросил он, переходя на новый язык.
− Я там родилась. − ответила Харгрет, одевая браслет. − И после этого побывала на многих планетах.
− А Шерли Ринг?
− Ее убили. Она выполняла задание, находясь в тюрьме и ее раскрыли. Я тоже была там и первая обнаружила ее. А затем похоронили Харгрет, а не Шерли.
− Значит ты не Шерли?
− Я так и сказала сразу. И все считают, что я не в своем уме. И еще, мне очень не хочется расстраивать Миранду.
− Ты можешь дать его мне еще раз? − спросил Эмерран.
Харгрет передала браслет и Эмерран вновь переменился, превращаясь в того же самого зверя, каким был до этого.
− Я не могу быть другим. − сказал он, возвращая браслет Харгрет. − Спасибо тебе. Если тебе понадобится моя помощь, я всегда буду рад помочь.
− Как случилось, что его у тебя украли? − спросила Харгрет.
− Я был не осторожен и оставил его без присмотра. Нашлась одна змея, которая его украла.
− Случайно не Минга? − спросила Харгрет.
− Так ты ее знаешь?!
− У нас целая война с ней. Странно, что она не нашла меня еще с этим браслетом.
− Она не знает как им пользоваться. Иначе, она давно была бы королевой дьяволов.
− Скажи, ты случайно сюда попала или нет?
− Нет. У меня есть одно дело. Я еще не решила как его повернуть, но пока об этом нет разговора.
− Может, я могу помочь?
− Не думаю. Тебе известен Ранг Геррен?
− Кому здесь не известен этот проходимец?
− Мне нужно его найти.
− Да. В этом я действительно тебе не помощник. Думаю, сейчас в этом не поможет и сам Президент. Ладно, твой друг совсем скис из-за того что ничего не понимает.
− Ты хорошо его знаешь?
− Не очень.
− У него есть некоторые недостатки. И, вообще говоря, он не друг Харгрет Дик Сайры.
− Миранда, подойди сюда. − сказал Эмерран, переходя на язык виндернийцев. Миранда прошла через зал и подошла к Харгрет и Эмеррану. − Я давно знаю твою маму. Мы с ней друзья, Миранда. − сказал он, опускаясь. − Ты не должна бояться меня, если хочешь летать в космос. Там встречаются и другие звери, пострашнее меня.