120272.fb2 006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 475

006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 475

Харгрет переменилась превращаясь в дракона. Люди стоявшие среди обломков шарахнулись от нее, а Харгрет не обращая внимания на них взяла Миранду, посадила ее себе на шею и взлетела.

Миранда вцепилась в шерсть на ее шее и была чуть жива. Она впервые увидела в своей новой матери кого-то другого кроме человека.

Харгрет быстро достигла корабля, на котором осталась Найна и используя энергетический переход переместилась прямо в каюту. Найна взвыла увидев Шерли и Миранду. Она обрадованно подскочила к ним и выражая свою радость чуть не запрыгнула на руки к Харгрет.

Через несколько часов прибыл военный крейсер и самолет с экспертами на борту. Расследование быстро привело следователя к Шерли Ринг, которую искали бандиты.

− Все дело в этом. − сказала Харгрет, показывая листок, где за нее было назначено вознаграждение в десять миллионов. Она показала и свой документ, где значилось, что она состоит на службе в ОББ.

− Многие свидетели утверждают, что вас забрали с корабля. − сказал следователь.

− Я думаю, что вы сможете больше выяснить, если пошлете корабль на юговосток. Примерно за сорок миль отсюда.

− Вы хотите сказать, что вернулись оттуда?

− А как по вашему? Я раздвоилась? Одну увезли, а другая осталась здесь? Пошлите туда вертолет и вы все поймете. В конце концов, у вас есть радар. Вы должны видеть, что там есть какая-то посудина.

Следователь отдал распоряжение и через несколько минут пришло подтверждение. Затем туда полетел самолет и вернулся через некоторое время со сногсшибательным сообщением. Пилот обнаружил остов судна с тем самым названием, которое было у нападавшего.

Вопросов стало еще больше, когда корыто было притащено к кораблю и начался допрос пиратов. Все как один заявили о появлении дракона, который и разрушил их корабль, оставив в море на милость морских чудовищ.

− Что же здесь произошло? − спросил следователь, глядя на остатки корабля.

− По моему, все ясно. Здесь побывал дракон. − сказала Харгрет.

− И вы туда же! По моему, эти шутки вовсе не смешны.

− Предложите свою версию. − сказала Харгрет.

− Все это возыгрыш.

− Ради чего? Посмешить вас и попугать публику?

− Что бы подменить вас.

− Меня уже подменили два месяца назад. Вы можете связаться с ОББ и вам расскажут, если посчитают это нужным.

− Я имею право снять вас с корабля и отправить на дознание. − Сказал следователь.

− На каком основании? Подозрение в том что меня подменили? Так можно схватить кого угодно.

− Вы не хотите сотрудничать?

− А у вас мало свидетелей? Думаю, они узнают тех, кто на них напал. И сами нападавшие у вас в руках. Вам нужны проблемы с ОББ?

Следователь чертыхнулся и ушел. Он вернулся через несколько минут.

− Так мне что, так и записать? Что их разбил дракон? − Спросил он.

− А как еще? Не сами же они все это устроили?

− Да меня тут же в психбольницу упрячут.

− А вы пишите не от себя, а от тех кто вам все рассказал.

− И как вы добрались оттуда сюда?

− Дракон нас принес.

− Вот дьяволы! − Выкрикнул человек и скрылся. Его ругань еще была слышна некоторое время, а потом затихла.

− А почему ты не сказала, что это ты и была? − спросила Миранда.

− А зачем? Они же меня замучают вопросами после этого.

− Может они испугаются и сбегут.

− А потом забросают корабль бомбами, решив что я слишком опасна. Я часто бывала в таких ситуациях. Можешь мне поверить. Лучше это никому не показывать без особой необходимости.

− Но тебя же видели те люди.

− Они вне закона и им мало веры. Особенно, когда они все разом косят под сумасшедших. Ведь им лучше попасть в психиатрическую больницу, а не в тюрьму.

Корабль отправился дальше с задержкой в одни сутки. Он прибыл в пункт назначения с опозданием, но оно не имело особого значения после приключения испытанного пассажирами. Те же кто спешил обычно отправлялись самолетом, а не на прогулочном корабле.

Харгрет, Миранда и Найна вышли на причал и их сразу же встретил Ли-Вон.

− Куда вас понесло? − тут же он начал свою песню.

− Ну прямо шагу ступить нельзя. Куда ни глянь, везде Ли-Вон. − сказала Харгрет. − Нет. Брошу все и улечу в другую галактику!

− Я переживал, Шерли.. − заговорил Ли-Вон.

− За кого? За меня? − спросила Харгрет.

− Да. За тебя, за Миранду. Что там случилось в море?

− А что там случилось? − переспросила Харгрет. − Мы очень хорошо доплыли. Ни одного шторма.

− Я не об этом, а о драконах.

− Каких драконах?

− Шерли, ну ты..

− По моему, мы давно все выяснили с тобой. Или ты хочешь, что бы я на каждом углу кричала что я дракон? − Харгрет повернулась и вскрикнула. − Эй, люди! Люди! − люди начали оборачиваться. − Я дракон!

− Да прекрати ты! − выкрикнул Ли-Вон.