120272.fb2 006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Ничего сложного не было. Надо было принимать тех, кто приходит, записывать их имена, если они приходили впервые, вводить данные в компьютер и сообщать Мей о тех, кто приходит к ней.

Авурр спокойно справлялась с работой, иногда переговаривалась с Мей, а пока было свободное время, изучала компьютер. Через час вся очередь, стоявшая за дверью, закончилась. Позвонила Силлестиа и сообщила, что найденный человек не был ее отцом, но он действительно принадлежал ее виду.

Мей вскоре вновь вышла и вместе с Авурр они отправились на улицу. Появилось множество вопросов к Мей. Она отвечала на них, а затем зачитала список и передала бумаги с направлениями на работу для тех, кому она ее нашла.

− Мне даже странно, что ты отнеслась ко мне иначе, чем к ним. − Сказала Авурр, на языке, который понимала только Мей.

− Ты и не такая как все. Из сотни кораблей, где есть другие виды только один бывает с владельцем нечеловеком. Я так понимаю, тебе не нужно каких либо средств к существованию. У тебя они есть, не то что у этих.

− Да, Мей.

− Если хочешь, мы можем вместе проехать на космодром. Туда сейчас прибыл еще один корабль в другими видами.

Авурр согласилась и вскоре она вместе с Мей и двумя таможенниками прошла к приземлившемуся кораблю.

− Собственно, говоря, нам ничего не надо делать. Только следить за соблюдением закона.

− Мне странно, почему все так. Ты не занимаешь высокий пост, и в то же время мне было достаточно показать твою карточку..

− Дело именно в карточке, а не во мне. Место, где я работаю, не имеет отношения к организации. Это лишь одно из государственных учреждений, где я работаю. До обеда я принимаю посетителей и ищу им работу, а после отправляюсь на космодром встречать корабли. И лишь вечером я оказываюсь в нашем штабе. Сегодня два корабля. Это больше чем обычно, но времени на осмотр нужно не много.

− Окажись на моей планете подобные порядки приема посетителей, это посчитали бы катастрофой.

− Когда-то и здесь были жесткие порядки, а потом вся система развалилась. Никому не нужно проверять все. Проверяется груз и отсутствие заразных возбудителей. Но здесь давно все перемешалось так что нет никаких проблем. Тысячи лет корабли летают с одной планеты на другую.

Машина подъехала к кораблю и четверо проверяющих оказались в корабле. Таможенники ходили по кораблю, осматривали груз, проверяли приборами микроорганизмы. Мей так же прошла по кораблю, заговорила с одним из нелюдей, входящем в экипаж. Затем она встретилась с капитаном и спросила его об отношении экипажа к другим видам.

− Как все. − ответил он. Это означало, что они терпят нелюдей, хотя были бы не прочь над ними поиздеваться.

− А разве нет планет, где коренное население нелюди? − Спросила Авурр у Мей.

− Есть, конечно. Одна из групп планет находится недалеко отсюда, другая на другом конце галактики. Но большинство населения люди. Они расселились по галактике сотни тысяч лет назад.

Проверка закончилась и через некоторое время Авурр вместе с Мей и другой группой таможенников отправились на новый корабль. Теперь проверка затянулась. Корабль был значительно больше. Авурр и Мей оказались врозь и ходили, как перед этим.

Авурр оказалась перед дверью, которую было не открыть. Она сообщила об этом, используя небольшой связной передачик, выданный ей таможенниками. Первыми появились люди из команды корабля.

− Эту дверь нельзя открывать. − Сказал один из них.

− Почему? − Спросила Авурр.

− Там находится собственность хозяина корабля...

Появились таможенники и некоторое время разговаривали с людьми. Авурр выпустила из себя небольшую часть в виде молнии и прошла сквозь двери. Перед ней оказалась каюта полностью заваленная какими-то драгоценностями, золотом, бриллиантами...

В это время капитан уже договорился с таможенниками вручив им довольно большую сумму. Один из людей подошел к Авурр и так же протянул ей несколько золотых монет.

− Вы плохо меня разглядели? − Спросила Авурр. − Я считаю это оскорблением для себя.

Человек взглянул на Авурр, и в этот момент его взгляд упал на золотой ошейник. В его голове пролетела мысль, что это золотое украшение стоит раз в сто больше, чем золотые монеты, которые тот пытался вручить в качестве взятки.

− Ты... − Заговорил командир таможенников, глядя на Авурр.

− Мне плевать на контрабанду. − Сказала Авурр. − Я здесь для того что бы убедиться в отсутствии нарушения закона о нелюдях. − Она пошла через коридор и встретилась с Мей.

− Что там? − Спросила она.

− Кто-то решил, что я продаюсь за пару сотен. − Ответила Авурр. − Как ты относишься к контрабандистам?

− Никак. Здесь каждый второй контрабандист. − Ответила Мей. Появились таможенники. − Мы закончили. − Сказала им Мей и взяв лист поставила свою подпись.

− А он? − Спросил кто-то показывая на Авурр.

− Она никого не представляет. − Ответила Мей. − Все, Авурр. На сегодня наша работа здесь окончена.

Они прошли через площадку и оказались в такси. Том самом, на котором в первый раз ехала Авурр с двумя людьми.

− Куда вас отвезти, Мей? − Спросил лопоухий.

− В наш дом, Тим. − Ответила она.

− А я помню вас. − Произнес водитель, обращаясь к Авурр.

− Я тоже. − Ответила Авурр. − Мне надо заехать еще в тот магазин, где мы были.

− Что это за магазин? − Спросила Мей.

− Ювелирный. Я сдала некоторые свои вещи.

− Он в другой стороне. − Сказал таксист.

− Мей, скажи мне адрес, и я приду немного попозже.

− Может лучше заедем на машине, что бы было быстрее? − Спросила Мей.

− А быстрее не будет. − Усмехнулась Авурр. − Я бегаю на четырех быстрее машины. − Тим остановил около перекрестка, и Ауврр вышла. Мей назвала адрес и только проводила взглядом уносящегося вдоль улицы зверя.

Через несколько минут Авурр оказалась около магазина и вошла в него. Какой-то человек рассматривал украшения, и Фарген знаком показал Авурр зайти за штору в другую комнату.

Он пришел туда через пять минут.

− Дело пошло. − Сказал он. − Сегодня я продал две монеты. Думаю, все будет нормально. Ты извини, что я так тебя встретил. Клиенты бывают разные...

− Трэнли не появлялся?

− Он звонил, просил передать адрес, где они нашли место. − Фаргет передал Авурр бумагу с адресом.

− Для меня больше нет сообщений?