120272.fb2 006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 90

006 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 90

'Нормально. Здесь высадилась целая армия, но они пошли в другую сторону. На нашем берегу никого нет.'

'Уходите вглубь и скрывайте свои следы. Скажи Таргену, что бы не беспокоился за меня.'

'Он не хочет идти.'

'Отдели от себя небольшую часть так что бы он не видел и сделай так, что бы он услышал мой голос с требованием уходить. Ты понял как?'

'Конечно. Он решит, что это ты.'

'Да. Скажи только что бы он шел и все.'

'Он пошел.'

Отряд людей шел то пешком, то бегом. Они двигались гуськом, быстро уходя в лес и запутывая следы. Бросок продолжался весь день и закончился поздно вечером. Авурр слышала в головах людей только одну и ту же мысль. Уйти от преследования.

Они шли по ручьям и небольшим речкам, по болотам и по лесу. Средняя скорость движения была около десяти километров в час. Сдела большой полукруг отряд вновь вышел к реке, около которой его встретила Авурр и перебрался на другую сторону, прикрываясь наступившими сумерками.

− Остановка на ночь. − произнес командир. − Никаких костров! Охрана по три человека.

Он подошел к Авурр.

− Я вижу, вы не плохо ходите. − произнес он.

− Еще бы. Вы ползли как черепахи. − ответила Авурр. − А вы не похожи на простых бандитов. У меня такое ощущение, что вы шпионы. Странно только почему вы шпионите на своей планете. − Авурр улавливала мысленные ответы человека и продолжала свою мысль. − Вы, наверно воюете друг с другом? На нелюдей вы не похожи. До чего же глупый народ! Такую Империю отгрохали и все еще воюете между собой!

− Кто ты? − спросил командир.

− А вы читать разучились? Я же показала свой документ.

− Этот документ смахивает на документ какого-то крокодила.

− Вот уж глупость! Никакой крокодил никогда не получит подобной бумаги. Вообще говоря, мне нет никакого смысла доказывать вам что либо. Мне даже лучше, что вы принимаете меня за человека.

− Тебя скорее можно принять за сумасшедшую. − произнес другой человек из отряда.

− А сам то ты не сумасшедший? − ответила Авурр. − Это же тебе примерещился халкен.

− Командир, я клянусь, что видел его. Не знаю что это было, но я видел халкена.

− Хотите, я вам устрою отличную галлюцинацию? − спросила Авурр. − Только вы должны пообещать, что не тронете меня после этого.

− Тебе не удастся запудрить нам мозги. − сказал командир. − Ты останешься с нами, а попытаешься бежать..

Авурр исчезла с его глаз и оказалась позади двух людей. Двумя руками она выдернула у обоих оружие.

− Спокойно, ребята. Пули не повредят галлюцинации. − произнесла Авурр, когда оба человека обернулись. − Правда, вот это уже не галлюцинация. − Авурр сложила два автомата. Она одним ударом об колено переломила их и бросила на землю. − Думаю, теперь вам не нужно доказывать, что я не человек. И надеюсь, мой документ доказал вам, что не стоит устраивать со мной войну.

− Руки! − послышался голос сзади. Несколько человек держали Авурр под прицелом.

− Командир, я думаю, вам не нужны неприятности? − спросила Авурр. − Стрельбу могут услышать. А атаковать вас мне было бы проще, пока вы бежали.

− Опустите оружие. − произнес человек. Слова Авурр убедили его. − Что вы делаете здесь? − спросил он.

− Вы можете мне не поверить. − сказала Авурр. − Я гуляю по лесу, купаюсь в речке, развлекаюсь охотой на зверей.

− А что здесь делает халкен? − спросил командир.

− Какой халкен? − переспросила Авурр. − А, халкен! − воскликнула она. − Взгляните туда. − Авурр показала назад. Оба человека обернулись и Авурр используя биополе зставила командира увидеть халкена среди деревьев. − Вы видите халкена? − спросила Авурр.

− Да. − сказал командир.

− Нет. − сказал человек, стоявший рядом.

− Вам нужны еще доказательства? − спросила Авурр и халкен исчез с глаз человека.

− О, дьявол! − воскликнул командир, оборачиваясь к Авурр. − Ты заставляешь людей видеть то чего нет?

− Или не видеть то что есть. − ответила Авурр. − Так что, если ваши ребята начныт стрелять мне в спину, пули пролетят сквозь место, где вы видите меня и попадут в вас.

− Так ты не человек и только заставляешь людей видеть себя человеком?

− Это мне вовсе не требуется. Засиделась я с вами. Мне пора. − проговорила Авурр и исчезла с глаз людей.

Она мгновенно оказалась рядом с Ниу и Таргеном, устроившихся на ночь. Они тихо разговаривали и насторожились, услышав шерох.

− Это я. − сказала Авурр, выходя из-за деревьев.

− Авурр, я беспокоился за тебя. − произнес Тарген.

− Ничего страшного. Я устроила так, что люди посчитали будто видели галлюцинацию, а не настоящего халкена. С моими способностями это было не сложно. Они там воюют друг с другом. Завтра надо быдет постараться уйти подальше.

− А что с твоим кораблем? − спросил Тарген.

− С ним все нормально.

− Тогда, почему мы здесь? Может проще улететь куда нибудь?

− Можно и улететь, но разве ты не хочешь освободить своих? Пока мы здесь, я учусь у тебя и думаю о том, как их вытащить. Я могу к ним заявиться, но они сразу же решат, что я пришла к ним на обед.

− А если я буду с тобой? Я же смогу им объяснить, что тебя нельзя трогать.

− Пока туда прорывается корабль, их могут убить. Надо что-то придумать, что бы этого не было. Я не хочу рисковать.

− А почему ты решила, что их убьют?

− Я же уже врывалась в одну тюрьму. И люди знают, что я утащила тебя от них. Они сразу поймут, зачем я приду. Более того, даже если я успею в одной тюрьме, в другие я уже не успею.

− И ты думаешь, что можно что-то придумать? − спросил Тарген.