120663.fb2
Пришел Пунин. Выпили мы с ним вдвоем бутылку вина, поболтали еще минут двадцать, и мои гости ушли домой.
С АА "изучал" ее "Белую стаю" ("Гиперборей", 1917).
Ряд замечаний АА - посвящения и прочее.
"Белая стая" ("Гиперборей, 1917").
Стр. 71. "Утешенье". (Эпиграф) "Михаил" - было подчеркнуто; стерла с насмешливой улыбкой. Тут участвовало слово "Бэби" - тоже стертое. Уж не Лозинский ли?
Стр. 72. "Лучше б мне частушки..." - посвящение "А. Лурье" - стерла.
Стр. 76. "Сколько раз я проклинала...": "Это ни к кому не относится. Случайно (написано). Никто тогда не умирал..." - стерла.
Стр. 101. Строки: "О Венеции подумал / И о Лондоне зараз..." - отметку о том, что это по поводу слов Б. Анрепа о Казанском (?) соборе - стерла.
Стр. 120. "Не оттого ль, уйдя от легкости проклятой..." - посвящение "Б. Анреп" стерла.
Стр. 26. "Есть в близости людей..." Посвящение "Н. В. Н." - стерла.
Стр. 36. "Целый год ты со мной неразлучен..." Посвящение "Н. В. Н." стерла.
Стертые отметки на стр. 26, 36, 55 сделаны были мной по изд. Petropolis'а в Берлине.
Стр. 38. "Древний город словно вымер..." Посвящение (своей рукой) "Н. В. Н." - стерла.
Стр. 39. "Еще весна таинственная млела..." - зачеркнутое посвящение стерла.
Стр. 54 (55). "Царскосельская статуя". Посвящение "Н. В. Недоброво" стерла (было в скобках, вслед за сокращением: "Н. В. Н.", которое оставила).
Стр. 123. "У самого моря". Слова о том, что Царевича тогда, когда писалась поэта, не было; что поэма - только предчувствие Царевича - Б. Анрепа, - стерла.
Стр. 70. "Мы не умеем прощаться..." Слово "Б. Анреп" было в скобках. Скобки стерла.
"Белая стая", второе издание.
Вместо стихотворения "Еще весна таинственная млела..." первого издания (стр. 39) - во втором издании "И мнится голос человека..." (стр. 39).
Стр. 48.. Вместо стихотворения "Подошла я. Волненья не выдал..." первого издания - "Как площади эти обширны..." (стр. 48).
Стр. 52. Вместо стихотворения "О тебе вспоминаю я редко" первого издания - "Когда в мрачнейшей из столиц..." (стр. 52).
Стр. 72. Вместо стихотворения "Лучше б мне частушки задорно выкликать..." первого издания, во втором - "Для того ль тебя носила..." (стр. 72).
"Белая стая". "Гиперборей", 1917.
"Думали: нищие мы, нету у нас ничего..."
М а й (весна) 1915. Шла в лазарет к Гумилеву. На Троицком мосту сочинила это стихотворение. Не хотела его печатать, говорила, что оно отрывок. Николай Степанович посоветовал именно так напечатать.
"Твой белый дом и тихий сад оставлю..." - Н. С. Г.
"Я улыбаться перестала..." - Б. А.
"Все обещало мне его..." - Б. А.
"Вновь подарен мне дремотой..." - Н. В. Н.
"Бессмертник сух и розов..." - Б. Анреп.
("...Я счастлива..." - подчеркнуто мной).
"Майский снег" ("Прозрачная ложится пелена...") - Б. Анреп.
Строка: "Во мне печаль, которой царь Давид..." - подчеркнута.
"Зачем притворяешься ты..." - Б. Анреп. Разночтение: ст. 3 стр. 2 вместо "протяжно" было "надрывно".
"Мы не умеем прощаться..." - Б. Анреп.
"Молитва": "Дай мне горькие годы..." - Духов день.
"Высокомерьем дух твой помрачен..." - Б. Анреп.
"Перед весной бывают дни такие..." (напечатано с посвящением Н. Г. Чулковой) - Б. А.
"Я знала, я снюсь тебе..." - Б. А.
"Долго шел через поля и села..." - Б. Анреп.
"Широк и желт вечерний свет..." - Б. Анреп
"Я не знаю, ты жив или умер..." - Б. Анреп.
"Нет, царевич, я не та..." - Б. Анреп (слово "царевич" подчеркнуто).
"Из памяти твоей я выну этот день..." - Б. Анреп.
"Не хулил меня, не славил..." - Б. Анреп.
"Там тень моя осталась и тоскует..." - предчувствие расхождения с Николаем Степановичем.
"Небо мелкий дождик сеет..." - Б. Анреп.
"Я знаю, ты моя награда..." - Б. Анреп.
"Милому" ("Голубя ко мне не присылай...") - Н. В. Н.