120664.fb2
Пульсация распространилась на шею, ритмичная и беззвучная, в глухом такте, который перешел в галоп. Что ему делать?
Глаза его оставались закрытыми, он ждал, а пульсация становилась все медленнее, пока наконец почти совсем не прекратилась. Он знал, что, только собрав всюсвою решимость, мог принять решение, но нерешительность все еще владела его мыслями. Может ли он, человек, наместник Христа на Земле, сделать это? Позволена ли ему прерогатива Святого Петра принять это решение и присвоить себе такое право?
Кардинал неподвижно сидел на позолоченном стуле; его мозг был занят совсем другими мыслями. Он чувствовал, как неумолимо течет время, и слышал шаги неотвратимо приближающейся смерти.
Это было почти физическое, осязаемое присутствие, которое он сначала хотел изгнать, незримопроникнуть на тайную тропу, и его воля не могла сопротивляться этому. И все же он мог себе представить, какие соображения вызвало его предложение у Понтифика, и, хотя еще не осознавал его в Полном объеме, он испытывал страх. Он инстинктивно понял, какое значение будет иметь такой акт со стороны Святого отца и какие последствия он повлечет за собой, но робко возвращался к теологическим и моральным проблемам, которые поднимал этот акт, к тому, что его компетенция ограничена военными вопросами.
Понтифик раскрыл глаза и оторвался от размышлений.
- Сабатини, будьте откровенны. Это действительно необходимо?
Кардинал был потрясен: этот конфиденциальный тон его обеспокоил.
- Да, Ваша Светлость. Эти люди не могут рассчитывать ни на какую другую помощь, и выступление посвященных означает для них единственную возможность спасения. Кроме того, крепость - не говоря уже о жизнях ее гарнизона - чрезвычайно важное военное укрепление, потеря которого будет означать для нас такой удар, как в девяносто шестом году, когда Вена чуть было не попала в их руки.
Понтифик сцепил руки. Это было неизбежно: если вступаешь на этот путь, нужно идти до конца. Он собрал все силы, чтобы произнести последние слова.
-Да будет так!
Вестфалия, 16 марта, 12 час. 35 мин.
Грузовик остановился метрах в двадцати от рва, окружающего стену, и патер Антонио посмотрел в бинокль на лица пассажиров. Их было только двое.
Водитель был толст, у него было красное лицо и густые седые бакенбарды, парламентер - молодой, человек с прямыми каштановыми волосами и в очках.
Патер Антонио был удивлен.
Грушиков, должно быть, был очень уверен в своей победе, если послал юношу на переговоры о сдаче. Священник покинул наблюдательный пост и отдал приказ провести юношу в его кабинет.
Через несколько минут он увидел парламентера вблизи и понял, что тот действительно был молод, однако не настолько, как это казалось на первый взгляд; ему было лет двадцать пять. Гладкое, чисто выбритое лицо и несколько старомодные очки придавали ему вид ученика средней школы, но серые глаза, которые, очевидно, не удивлялись ничему, казались более старыми и придавали лицу странное выражение, словно принадлежащее старцу, который всё познал в своей жизни и ничего больше не ждал от нее.
- Господин Де Гуэвас? - спросил он, не садясь. Священник слегка покачал головой.
- Патер Антонио Де Гуэвас, - поправил он. Молодой человек сделал извиняющийся жест.
- Патер Антонио, маршал Грушиков шлет вам свои приветствия.
- Садитесь!
Парламентер сел и положил руки на колени.
- Я майор Крамер. Маршал поручил мне передать вам условия сдачи, - он мгновение поколебался, ожидая реакции иезуита, но патер Антонио молчал. Маршал предлагает вам в течение шести часов очистить крепость и сдать оружие. Любая попытка уничтожить перед сдачей оружие и снаряжение будет рассматриваться, как нарушение договора, и освободит нас от всех обязательств. В течение шести часов все ваши люди, а также и раненые должны покинуть крепость и собраться у источника в пятистах метрах на восток. Вы будете отправлены в ближайший лагерь военнопленных.
После последних слов майора воцарилась короткое молчание.
- Это все? - спросил патер.
Молодой человек не понял.
-Что?
- Я спрашиваю, это все? Вы хотите удалить нас и использовать свои пушки для других целей? Или вы нас расстреляете?
Не говоря ни слова, майор достал из кармана раздавленную пачку сигарет. Раскурив сигарету, он посмотрел в глаза патеру Антонио.
- Вы действительно считаете, что мы можем это сделать?
Иезуит наморщил лоб.
Юноша казался странным: он не был ни рассержен, ни возмущен, хотя все его товарищи восприняли бы замечание Антонио как тяжелое оскорбление.
- Однажды вы это уже сделали. Может быть, вы думаете, что я забыл, как маршал обошелся с гарнизоном Кракова? Он напал на него со своими танками и уничтожил, освободив от конвоя, а там были двадцатилетние мальчики.
Молодой человек покатал сигарету во рту, снял очки и стал теребить запонки рубашки, не сводя взгляда с патера.
- Вполне логично, что вы излагаете другую версию этих событий, чем мы, - тихо произнес он, - но я был тогда в Кракове и собственными глазами видел, как ваши солдаты выскакивали из укрытий, отказавшись сдаться,-а наши танки давили их. Конечно, они были достаточно мужественны и вывели из строя несколько танков, бросая им под гусеницы взрывчатку, но мы не обманывали их, чтобы заманить в ловушку.
Тонкая струйка дыма от сигареты майора поднялась вверх, расплываясь перед его лицом и глазами и образуя между ними странный барьер.
Патер Антонио слушал юношу и не верил ему, но что-то в его голосе, в его манере говорить смутило священника. Голос его, казалось, доносился из какой-то бездны, невообразимой дали, словно человека, которому голос принадлежал, на самом деле в комнате не было, а были только микрофон и динамик, произносивший абсурдные, бессмысленные слова только для того, чтобы что-нибудь сказать.
Глаза патера Антонио слегка затуманились. Со странной горечью он понял, что с этим человеком невозможно достигнуть настоящего взаимопонимания, можно только лишь на мгновение проникнуть в его внутренний мир.
- Извините, майор, но можно мне задать вам личный вопрос?
Тот бросил на него потухший, странно отсутствующий взгляд.
- Какое значение вы придаете жизни и смерти? Имеют они для вас смысл?
Молодой человек, казалось, не был удивлен. Он выплюнул окурок сигареты на пол и раздавил его.
- Я живу, потом умру. Что в этом такого? Это закон, которогоникто не может нарушить, даже вы с вашими представлениями о жизни и смерти. Жизнь длится до смерти; вы знаете, кто я такой?
Вопрос пронесся между стенами, и патер Антонио заметил, что в глазах майора мелькнула странная усмешка.
- Я для вас жизнь и смерть, и в этом отношении вы счастливее других, потому что у вас есть возможность, по крайней мере, один раз за все время вашего существования решить, хотите вы выжить или умереть. Примете ли вы наши условия сдачи или нет?
Патер Антонио так сжал зубы, что они заскрежетали.
Он вел с ним свою игру.
В это мгновение загудело переговорное устройство.
- Что такое?
- Патер, я должен немедленно поговорить с вами.