— Спектакль начнется в пять часов, малыш, — отвечаю ему, видя, что его терпение быстро улетучивается, — придется потерпеть.
— Так долго, — он грустно опускает голову.
— Время пройдет быстрее, когда мы попробуем знаменитые пирожные в Альбри, — подмигиваю ему. Васильковые глаза мальчика тут же загораются.
— Пойдем сейчас?
— Да, — согласно киваю и взяв его за руку, веду в знаменитую пекарню, в которой готовят самые потрясающие на всем континенте пирожные. Не попробовать их хотя бы раз в жизни грех. Когда я только приехала погостить к Кардейну, он привез в свой особняк целую гору пирожных из Альбри. Так что сейчас я хочу еще раз их попробовать и угостить Сейнта.
Здание Альбри находится в самом центре столицы, на большой площади между зданием ратуши и театром. Идеальное место и совсем рядом с нашим отелем. После перекуса в пекарне, мы можем сразу же пойти на спектакль, а потом вернутся в отель.
В дверях Альбри нас встречает официант, который поприветствовав нас, отводит к столику и подает сначала меню, а затем прохладительные напитки. Он же будет принимать у нас заказ.
Пока брат решает, что же ему попробовать, я осматриваюсь. Здесь так много людей, в основном это юные леди, но и взрослых дам здесь полно. Почти все столики заняты и за ними идут оживленные разговоры.
Я смотрю на Сейнта, у которого разбегаются глаза от огромного выбора.
— Селена! — шепчет он мне. — Я хочу попробовать все!
— Живот заболит, — предупреждаю его. А потом посмотрев меню, предлагаю ему несколько пирожных, которые точно могут ему понравится. Он соглашается и мы отдаем заказ официанту.
Пока мы ждем, Сейнт восторженно оглядывается по сторонам.
— Здесь так красиво, — вздыхает он. — Мы можем еще раз сюда прийти потом?
— Конечно, если тебе понравятся пирожные, — киваю ему. Когда нам приносят заказ, Сейнта не оторвать от сладкого угощения. Он ест с огромным удовольствием, не обращая внимания на происходящее вокруг.
А вот я против воли, прислушиваюсь к разговорам, которые ведут дамы за соседним столом. Две женщины среднего возраста, обсуждают события случившиеся в столице в последнее время. Я бы может и не обратила на них внимания, если бы их речь не зашла о Кардейне.
Услышав его фамилию я тут же машинально прислушалась.
— Леди Маргарет Уолти видела это собственными глазами! — делится новостью с подругой женщина. — Герцог Кардейн и леди Эвреника Ласферанта стояли в полутьме сада Уолтермейна. И леди Эвреника плакала!
— Плакала? Леди Эвреника? — вторая женщина не верит своим ушам, впрочем как и я. Эвреника и плакала? Это невозможно!
— Да! — излишне громко воскликнула первая дама. А потом заметив, как на нее обратились взгляды присутствующих, заговорила тише. — Леди Уолти уверяет, Кардейн отверг леди Эвренику.
— Разве герцог не ухаживал за дочерью Брукхаймов? — чуточку хмурясь спрашивает вторая женщина.
— Говорят с ней произошел несчастный случай и она то ли сошла с ума, то ли стала инвалидом.
Услышав этот бредовый слух о себе, я подумала возмутиться, но сдержалась. Ведь тогда я не узнаю, что случилось между Кардейном и Эвреникой. Неужели она и правда призналась ему, а он отверг ее? Боже представляю, как она сейчас злиться.
— Какой ужас! А я и не знала!
— Это случилось не так уж и давно, но так как юная Брукхайм быстро покинула столицу, видимо поэтому слухи о ней не распространились.
— Но постойте, а разве леди Эвреника не ее близкая подруга? — задумчиво спрашивает дама. — И она тоже влюблена в Кардейна?
— Видимо влюблена, — пожимает плечами женщина, — но Кардейн отверг ее. И знаете, что еще слышала леди Уолти?
— Что? — нетерпеливо спрашивает ее собеседница.
— Леди Эвреника поклялась, что Кардейн об этом пожалеет и приползет к ее ногам, — а потом еще тише добавляет, — она собирается превратить его жизнь в ад. И что-то мне подсказывает, что она справится с этой задачей.
— Полагаю вы правы, — вздыхает вторая женщина. — Кардейна остается только пожалеть.
Женщины переключаются на новую тему разговора, а я задумчиво хмурюсь. Неужели все так и было? Эвреника призналась, Кардейн отказал ей и она теперь собирается отомстить ему. Если вторая часть вполне в духе Эвреники, то признание… Может было что-то другое? Просто сплетни этих женщин приукрашены и преувеличены.
Сейнт доедает свои пирожные и нахваливает их. А я опять обещаю ему привести его сюда, перед тем, как мы отправимся обратно в поместье. Когда мы покидаем пекарню, близится время начала спектакля, поэтому мы спешим в театр и проводим еще час смотря представление.
Пока братец следит за куклами, я обдумываю то, что узнала накануне о Кардейне и Эвренике. Их разборки ведь не доставят мне проблем? Все ведь будет нормально? Эвреника же не решит отыграться на мне из-за его отказа? Я начинаю переживать. Я жду не дождусь пока закончится представление, чтобы отправится в отель. Надеюсь отец и Дэрон уже вернулись из архива. Есть ли у них хорошие новости?
Мы выходим из театра, как только опускается занавес. И во время нашего передвижения к выходу, я слышу новую новость.
— Вы слышали? Герцога Кардейна похитили! — шепчутся идущие впереди меня женщины.
— Что? Как? Когда это произошло?
— Несколько часов назад! Мой муж работает в ратуше, его и жандармов вызвали слуги герцога. Они говорят, Кардейна похитили неизвестные, когда он после обеда пытался покинуть свой дом!
Обычно похищают героинь, но мы сломаем каноны и похитим бывшего. Только вот стоит ли его спасать? Как думаете?
18.1. Кто похитил герцога и кому его спасать?
Вся столица гудела от шокирующей новости. Герцога Кардейна похитили и его местоположение остается неизвестным.
Мой отец и Дэрон, вернувшиеся после посещения архива, еще ни о чем не знали. И я не спешила им рассказывать об этом. Во-первых потому что мне не терпелось узнать, что они выяснили. А во-вторых, потому что отец очень сдружился с Кардейном и обязательно решит вмешаться в это дело. Но это ужасная идея. Если герцога похитила Эвреника, то мы определенно только пострадаем если вмешаемся.
Поэтому, когда отец спросил меня как прошел день, я лишь улыбнулась и сказала, что все было чудесно. Сейнт меня поддержал. Он буквально за пару минут доложил обо всем, чем мы занимались и выпросил у отца еще один поход в пекарню Альбри. Маленький жулик!
Когда братец закончил свои опусы, я все-таки смогла разузнать, как дела с посещением архива.
— У королевской жандармерии не было и малейшей мысли, что несчастный случай в горах, мог быть подстроен, — сказал отец, когда я начала пытать его о том, что они узнали. — Туда был конечно отправлен следователь, но из-за лавины найти какие-либо следы оказалось затруднительно. Место, где остановилась герцогская чета, было полностью снесено снегом.
— Это ужасно, — я с сожалением смотрю на Дэрона, — я думала вам удастся узнать больше.
— К сожалению ни один человек, который переходил с ними горы, не был найден, — вздыхает мой отец.
— А остальная часть семьи? Что случилось с ними?
— В архиве мы не нашли подробностей о жизни других членов семьи Аркадия. Только поверхностное расследование их смертей. Ведь никто не погиб насильственной смертью. Только болезни и старость.
Дэрон не ест, он склонил голову и рассматривает цветочный узор на тарелке. Думаю сейчас он сильно переживает, но старается не показывать этого. Мне бы хотелось поддержать его, но я не представляю как это сделать. Сказать что-то?
— Как ты? — спрашиваю его. Он поднимает голову и чуть заметно кивнув произносит: