12110.fb2
- Так вот они перед тобой! - подхватил с живостью князь.
- И я здесь тоже. Как сказал, так и будет.
- Молодец, Кручаи, - весело воскликнул Ракоци. - По крайней мере добавится еще одно звено к сей истории. Вам же, господа Нессельрот и Силади, - обратился он к главам делегаций, все еще стоявших в приемной князя, - я даю отсрочку, но при одном условии...
- Покорнейше ждем приказаний вашего величества.
- При условии, что вы отдадите ваших дочерей замуж за этих двух моих солдат, - теперь-то они смогут прокормить своих жен доходами с поместий Кручаи.
- Воля вашего величества для меня - закон, - поклонился Нессельрот.
- У меня нет возражений, - согласился Силади.
А лица двух молодых воинов засияли радостью.
- Боже! Никогда, ваше величество, не сможем мы отблагодарить вас за доброту вашу!
- Ну-ну... Особенно-то вы не радуйтесь. Владения Кручаи прежде нужно отвоевать у лабанцев, - заканчивая разговор, заметил Ракоци и знаком милостиво отпустил всех, находившихся в его приемной.
Сканирование, распознавание, вычитка - Глюк Файнридера
Хатвани Иштван (1718-1786) - венгерский ученый. После его смерти вокруг его имени возникло множество полуфактических легенд. (Здесь и далее прим. переводчика).
3-й и 4-й классы семинарии.
Господин (лат).
2-й класс.
Северо-восток Венгрии, область вокруг г. Ниредьхаза.
Вереш - красный, рыжий (венг.).
Наместник короля Венгрии.
Так именовалась на студенческом жаргоне трость с набалдашником.
Неявка, пропуск занятий, собраний (лат.).
Сильнейший (лат.).
Дружок (лат.).
Я не желаю (лат.).
Готовая лопнуть лягушка (лат.).
Запевала студенческого хора (лат.).
Австрийские императоры после XVI в. были одновременно и венгерскими королями. Резиденция же их находилась в Вене.
Хватит! (лат.).
Кинижи Палко - венгерский военачальник, завоевавший высокое воинское звание необычайным мужеством, проявленным в сражениях с турками.
Дёрдь (1482-1551) - монах-солдат, ставший варадским епископом и одним из исповедников короля Яноша Жигмонда. Один из выдающихся политических деятелей того времени.
Имеется в виду чешская легенда о короле Брунцвике.
Ланц - старая венгерская мера земли, 1/2 га.
Легат - посланец (лат.). Реформатские школы посылали старших семинаристов в села с проповедями.
Семинаристы из Гарабонца - синоним нечистой силы, посланцы смерти.
Телеки Михай (1634-1690) - канцлер трансильванского князя Михая Апафи.
Борнемисса Анна - жена князя Апафи.
Налаци Иштван - один из проближенных Апафи.
Тёкёли Имре (1656-1705) - князь, правивший в турецкой части Трансильвании, предводитель венгерского национально-освободительного движения против Габсбургов.
Я сказал (лат.).
Черт побери! (лат.).
Фаради - от слова "фарадт", усталый (венг.).
Дворянские грамоты писались в старину на пергаменте из собачьей кожи.
Коложвар (ныне Клуж) - город в Трансильвании.
Лайош II - с 1516 г. по 1526 г. - венгерский король; погиб в битве против турок при Мохаче.
Ракоци Ференц II (1676-1735) - венгерский князь, возглавивший национально-освободительное движение венгерского народа против Габсбургов.
Куруцы - участники освободительной борьбы венгров против власти Габсбургов (1703-1711).
Перевод М. Исаковского.
Популярный в XVII-XVIII вв. календарь, печатавшийся в известной типографии г. Лёче.
Торжествует солдат (лат. и нем.).
Презрительное название австрийских солдат, воевавших против венгерских повстанцев - куруцев.