Пятая капля - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 91

Глава 91

— Господин, домой?

— Да, Шиих. Пора заняться делами. Слишком долго трон ждал настоящего хозяина.

— А как же… Варлисстир? — советник с трудом назвал бывшего повелителя по имени.

— Думаю, теперь он вряд ли сможет нас чем-то удивить. Не надеется же он на самом деле получить помощь в мире людей?

— Повелитель? — Шиих удивлённо посмотрел на Нойта, я тоже поглядела на мужа с искренним изумлением.

— А, да, вы же не в курсе последних новостей. Дядюшка объявил кровавую охоту на разумных.

— Этого не может быть! Древний запрет соблюдают все мейвины, сколь ни желанна человеческая кровь, лишь отщепенцы способны рискнуть своей сутью.

— Думаю, вы должны были хорошенько изучить Варлисстира за годы его пребывания у власти, а потому способны понять, что он уверился в своей вседозволенности и безнаказанности, и соблюдением правил он себя не обременяет.

— Это что же начнётся у нас на улицах? — с ужасом произнесла я. Нойт мои наихудшие предположения лишь подтвердил своим ответом.

— Полагаю, встретившим мейвина в пору охоты на хорошее надеяться не приходится.

— И ты так спокойно об этом рассуждаешь? Надо ведь что-то делать!

— Зачем?

— Но ведь люди погибнут…

— Лессандра, я понимаю, что тебе жаль своих соплеменников. Однако в данной ситуации я не считаю нужным вмешиваться. И не смотри на меня таким грозным взглядом. Я, конечно, лишённый сантиментов эгоист, но в данном случае дело не в моей бесчувственности и равнодушии. Тут имеется множество других причин, чтобы не лезть в разборки.

— Интересно, каких?

— Во-первых, закон. Если с древних времён существовал запрет, значит, с этой кровью не всё так просто. Мейвины весьма прагматичны, поэтому вряд ли наложили табу из этическо-моральных принципов, — Нойт нацепил свою надменно-саркастическую ухмылочку, из-за чего захотелось самой впиться в его шею зубами. Но я заставила себя успокоиться и продолжила расспросы.

— А что во-вторых?

— Во-вторых, я не имею возможностей для вмешательства. Пусть я и стал сильнее в магическом плане, но человеческая кровь даст дядюшке весомое преимущество. Или ты надеешься таким образом от меня избавиться?

Я поняла разумность и этого довода. Разве стал бы Нойтенштеггер прятаться от своего дяди, если бы смог выиграть в открытом столкновении? И то, что он сейчас не уверен в своих силах вполне объяснимо. Но всё равно ситуация для меня была неприятной.

— Но ты мог бы воспользоваться своей властью, — не слишком уверенно предположила я. Нойт кивнул, давая понять, что догадывается, о чём именно я хочу сказать.

— И ты полагаешь, что это хорошее решение?

— Почему нет?

— Только представь себе: Я привожу в мир людей пару-тройку сильных магов — больше грань не пропустит — и приказываю им нейтрализовать преступника, накачанного под завязку магией. Так?

— Ну, допустим.

— А ты не думаешь, что вместо того, чтобы выполнять мои распоряжения, они перейдут на сторону Варлисстира?

— Из-за того, что боятся и привыкли безоговорочно выполнять его приказы?

— И это тоже. Но я говорю о том, что они могут захотеть присоединиться к охоте, чувствуя дурманящий рассудок аромат и видя, что один из мейвинов без всяческих для себя последствий преступил грань дозволенного.

Когда я представила, что по улицам города будет рыскать целая стая кровожадных тварей, едва не лишилась чувств. Ухватившись за рукав мужа, я прикрыла глаза, пытаясь утихомирить скачущее в груди сердце.

— Ну, вижу, до тебя стало доходить.

— И что делать? — обречённо спросила я срывающимся голосом.

— Ждать. Вряд ли Варлисстир задержится в мире людей надолго. Ему необходимо вернуть себе трон, а потому пара-тройка выпитых людей — не такая уж и великая утрата для вашего мира.

— Нойт, прекрати.

— Хорошо, раз ты не хочешь принимать правду, я не буду о ней говорить. Только тогда не задавай вопросов, ответы на которые для тебя так неприятны.

Советник почувствовал, что теперь и ему дозволено вставить слово.

— Господин, домой?

— Да. Как ни крути, а дела ждать не будут. А мне необходимо хоть дух перевести. Подумать в тишине, успокоиться. Да и просто поесть.

Последняя мысль мне понравилась. Я тоже устала и морально, и физически, а потому с удовольствием бы сейчас подкрепилась, а потом часок-другой поспала бы. Только есть ли для этого возможности?

— Так, в общественные места нам лучше не показываться, так что перенесёмся в самые тихие коридоры дворца.

Нойт развернул воронку переноса, и мы дружно шагнули в неё втроём.

— Шиих, надеюсь, ты помнишь, где у нас находятся хозяйственные помещения?

— Конечно, мне частенько приходилось наведываться туда. Служба при дворе отнимает много времени, и порой его не хватает на собственные нужды. На кухне же всегда можно побаловать себя чем-нибудь вкусненьким, что хоть ненадолго успокоит страхи и заставит позабыть о тяготах службы.

— А с чего это вдруг ты стал таким разговорчивым? При дядюшке я от тебя никогда лишнего слова не слыхал, — Нойт сощурился и посмотрел на советника с холодной подозрительностью.

— Извините, повелитель, если позволил себе лишнее.

Шиих сразу почувствовал опасность для себя и поспешил загладить неловкую ситуацию низким поклоном.

— Нойт, перестань. Поиграешь в великого и ужасного как-нибудь потом, — мой нос уже уловил манящие запахи с кухни, и тратить время на разговоры не по существу очень не хотелось.

— Ты роняешь мой престиж в глазах подданных, — упрекнул меня супруг, но в его глазах я не заметила неодобрения.

— Ладно, представим это так, будто бы первый советник пользуется твоим исключительным расположением, а потому в отношении его возможны послабления.

— Советник, надеюсь, вы не будете пользоваться моей добротой сверх положенного?

— Смею вас искренне уверить в этом, господин, — с поклоном произнёс старый вампир. Но мне снова показалось, что как-то неправдоподобно происходящее. Немного подумав, я пришла к выводу, что за мой счёт снова разыграли сценку. Вроде бы и лицо никто не потерял, и отношения не испортились. Вампиры, одним словом. Чего с них взять?

— Так мы идём или как?

— Идём.

Шиих предупредительно потянул на себя створку двери, но неожиданно она распахнулась и хлопнула старого вампира по лицу.

Советник возмущённо взъерошился, но его злость испарилась в считанные секунды. И было из-за чего. Из проёма двери на нас испуганно смотрели чёрные глаза двойника Нойта.

— И как это прикажете понимать?

— Фаррен? — неуверенно предположила я.

— Даже не сомневайся…

Мне хватило нескольких мгновений, чтобы оценить ситуацию, Нойту потребовалось ещё меньше, а потому он разглядывал инкуба с плотоядным интересом.

— Думаю, стоит хорошенько тряхнуть зарвавшегося инкуба, — сказал Нойт, не дождавшись никаких объяснений, и его фигуру накрыла тьма.

Стало так жутко, что я малодушно спряталась за Шииха. За мной скользнул и Фаррен, уже в своём истинном обличии. Манёвр заметили, но не оценили. Советник совсем не желал становиться целью гнева.

— Господин?

— Проклятый инкуб уже примеривается к моему трону, а я сам даже ещё не испробовал его.

— П-п-простите, повелитель, это не то, о чём вы подумали, — инкуб затрясся всем телом, понимая, что сейчас опасность для его жизни высока, как никогда прежде.

— Что ж, я с удовольствием послушаю, о чём думал ты, когда использовал мой облик, шастая по коридорам дворца.