12178.fb2 Дванадцять, або виховання жінки в умовах, не придатних до життя - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Дванадцять, або виховання жінки в умовах, не придатних до життя - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

репресії, чутки, балачки. Уявляю, як шипіли мої заздрісники, коли Арто забрав мене до

себе!

А вже згодом був цей музей...

- Не знаю, просто не знаю, що й робити... - чула, як говорить директор роува

Саатаннен. - Який тут може бути вихід?..

Вона не знала, що перегородка між її кабінетом та підсобним приміщенням

тоненька, мов картон. Чи, швидше, це в мене тонкий слух. Адже якщо людина має

тонкий смак, мабуть, і решта в ній - тонке, делікатне... - Який може бути вихід? -

продовжує роува Саатаннен, розмовляючи з адміністратором роува Пайве. - Що з нею

робити? От яка нещаслива доля! Зовсім сама, у чужій країні... Скільки ж її тут

тримати? На це місце давно претендує Ярмо. У нього чудова наукова монографія з

дитячої літератури.

- Та вона, корова, усім тут впоперек горла! - говорить роува Пайве і навіть зубами

клацає (вона недобра, ця адміністраторка!). - Невже сама не розуміє? Навіщо ви її

підібрали?!

- Ви занадто суворі, -уриває її директорка.

- Це ви занадто м'які, роува!-не вгаває адміністраторка. - її місце-у притулку для

самотніх.

Роува Саатаннен щось відповідає своїм тихим голосом, а мене поглинають

фантазії. Я уявляю бідолашну тлусту та самотню корову, котра бігає сніговою

пустелею в пошуках трави...

Я добряче вмиваюся у вбиральні музею. Тут так гарно! Всюди пластик, скло,

різнобарвні кахлі й дуже добре пахне (коли я літала, завжди пильнувала, щоб у вбиральні

нашого літака завжди був освіжувач повітря з полуничним запахом). Одягаю чудову

сукню - я зшила її сама, ще коли жила з Арто. Вона чорна, з мереживом і рюшами, талія -

низька, на грудях - великий оксамитовий бант, знизу - широка оборка. Вії та губи я

завжди ретельно підкреслюю - лишилася звичка від попередньої професії. Мені ж

працювати на людях!

Збираюся я швидко. І виходжу до холу. Сідаю на краєчок стільця за стійкою, де

панує роува Пайве, і складаю руки на колінах.

Невдовзі прийдуть перші відвідувачі. Я так чекаю на них, що не можу всидіти на

місці. Хвилююся, чи не зім'ялися бант чи оборка, поглядаю на себе в люстерко, поправляю

зачіску. Від хвилювання в мене пересихають губи.

Я працюю екскурсоводом у музеї Мумітролів. От і не вір після цього в долю! Через

цю книжку я й познайомилася з Арто. Потім я перечитала всі дев'ять книжок. І

зрозуміла, що вони написані про мене. Точніше, написані так, як могла написати їх я.

Коли до музею приходять діти і я воджу їх від стенда до стенда, від експозиції до

експозиції, я розповідаю їм нові казки - продовження історій про родину кумедних лісових

істот. Я розповідаю їх дуже тихо, щоб - не приведи Боже! - не почула роува Пайве!

Тільки одного разу якийсь хлопчак став сперечатися зі мною. Він був уже досить

дорослий і нахабний. «Ви ж не Туве Янсон!» - сказав він.

З того часу моє ім'я - Туве. Туве Янсон. І відтоді я боюся й не люблю дітей. Вони

занадто прискіпливі. У них спітнілі долоньки та вологі носи. Вони увесь час жують гумки

й видувають із них великі різнобарвні кульки саме тоді, коли я розповідаю їм дивовижні

історії. Про те, як я оселилася на острові разом зі своєю подругою-маляркою і ми

цілодобово створювали живі ілюстрації до моїх казок із дерева, каменю, скла, пап'є-маше

та інших підручних засобів. Завивав вітер, здіймалася хурделиця... Ми розпалювали камін і

виклеювали фігурки Мумітролів та їхніх друзів.

Зазвичай діти надувають кульки, гигочуть. А я клацаю вмикачем - експозиційну залу

поглинає темрява. Тільки таємничо мерехтять великі скляні куби з казковими