122296.fb2 Draco Veritas - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Draco Veritas - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

— Это не было лучшим для нее, — горячилась Джинни, чувствуя, как кровь бросилась ей в лицо, и она краснеет от досады. — Она любила его, и жизнь без него не имела для нее смысла.

— Но это же лучше, чем не иметь жизни вообще, — прохладно заметил Драко. — И куда лучше, чем если бы к твоей душе присосались всякие приспешники дьявола.

— Да что ты об этом знаешь, Драко Малфой?

— Слушай, Уизли…

— И вообще — сколько ты стоял и читал у меня за плечом?

— Я…

Их прервал резкий голос:

— Мисс Уизли! Мистер Малфой! Что за шум? — ядовито поинтересовалась мадам Пинс. — Поверить не могу, что вы нарушаете тишину у меня в библиотеке!

Джинни покраснела:

— Прошу прощения, мадам Пинс…

— Видимо, причина был весьма серьезна, если вы так громко кричали.

— Это была просто приватная дискуссия, — невинно округлил глаза Драко, но мадам Пинс была непоколебима.

— Продолжайте ваши любовные перебранки в другом месте.

— Любовная перебранка? — задохнулась от возмущения Джинни.

— Да, мисс Уизли?… — вскинула глаза мадам Пинс.

— Это не было любовной перебранкой! — решительно запротестовала Джинни. — В ней не было ни капли любви!

Мадам Пинс покачала головой. Драко веселился.

— Да мне он даже не нравится, — махнула Джинни рукой в его сторону.

— Меня это не интересует, — отрезала мадам Пинс. — Десять очков с Гриффиндора, десять очков со Слизерина, — она бросила взгляд на Драко. — А еще староста, — и она, укоризненно фыркнув, пошла прочь.

— Блез будет разочарована, — ядовито заметила Джинни, поворачиваясь к Драко, но тот уже подходил к дверям из библиотеки. С досадой и разочарованием она смотрела ему вслед, и лишь мгновение спустя до нее дошло, что «Брюки, полные огня» он унес с собой…

* * *

Войдя в небольшую комнату, где проходило тестирование на ЖАБА по  Защите от темных искусств, Драко очень удивился, застав там Гермиону. Она сидела за столом, углубившись в рунический алфавит, собранные в пучок волосы были заколоты пером.

Поскольку эти занятия посещало только семь человек (Гарри, Гермиона, Элиза Миджен, Терри Бут, Невилл Лонгботтом, Падма Патил и сам Драко), то они все вместе просто усаживались вокруг старого деревянного стола, беседуя и консультируясь с профессором Люпиным как со старым другом.

Скользнув на стул рядом с Гермионой, он тихонько шепнул:

— Поверить не могу, что ты прогуляла собрание старост.

Она не взглянула на него, но начала краснеть:

— Я знаю. Я забыла.

— Ты забыла? Как ты могла об этом забыть? В этом же весь смысл твоей жизни!

— Я просто забыла.

— Я волновался за тебя.

Теперь она подняла на него взгляд:

— Волновался? А что такое могло со мной случиться?

Ее темные глаза переполнялись любопытством. Какое-то мгновение он засомневался, сможет ли он объяснить это туманное, необъяснимое, беспричинное и страшное предчувствие. Возможно, она ощутила это или же увидела в его глазах, а может, увидела в них еще что-то — она снова заговорила, быстро и взволнованно:

— Почему ты так на меня смотришь?

— Потому что ты говоришь на латыни.

— Как и все учителя.

— Знаю.

Драко откинулся на спинку и закинул ноги на стол, глядя, как Гермиона едва удерживается от желания сказать ему, что так делать нельзя, хотя, признаться, сам он в этом проблемы не видел: у него были просто отличные ботинки из темно-коричневой кожи, такие мягкие, что на них можно было спать.

Гермиона никогда не ценила подобных тонкостей…

— Гермиона, что бы ты сказала, скажи я тебе «Venio»?

— Я бы спросила, не хотел бы ты, чтобы я привела в порядок запасную спальню?

— Что?

Гермиона улыбнулась:

— Это значит «я приду» или же «я иду» — причем в смысле, что это случится в ближайшее время.

— А, — Драко пристально изучал носы своих ботинок, — и это все?

— Все.

— Как впечатляюще…

Гермиона удивленно приподняла брови:

— И зачем это тебе?

— Да так, не за чем… — отмахнулся Драко.