122296.fb2
Гарри снова вытянул руки.
— Застёжки немного болтаются. Можешь подтянуть?
Поколебавшись, Драко коснулся левого браслета — быстро, почти нежно; Гарри не видел его лица, только светлые пряди да кончики пылающих ушей.
— Ты ведь не уйдёшь сейчас, — на самом деле это не было вопросом. — Ты ведь не вернёшься в Англию, как говорил раньше…
— Естественно, нет. Я хочу найти её так же, как ты.
— Не так же.
— Сказал, что пойду — значит, пойду, — пожал плечами Драко, берясь за другую застёжку.
— Там на кухне, ты говорил, что я не лукавлю… — Драко напрягся, Гарри почувствовал это по хватке на своём запястье.
— Ну?
— Я хотел тебя поблагодарить. После вчерашнего разговора… я думал, ты меня ненавидишь… что ты меня всегда ненавидел.
— Я тебя не ненавижу, — в тоне Драко зазвучали предупреждающие нотки.
— Да… на кухне… я понял это… Ты будто бы ещё веришь мне, и мне… мне нужно, нужно, чтобы ты мне верил, ведь если нет… — он осёкся.
— И что — считаешь, верю, да?
— Разве нет?
Драко закончил возиться с пряжкой.
— Ты — единственный, кому я верил в этом мире.
Гарри промолчал — да и что он мог сказать? Драко отпустил его руку и поднял взгляд — чуть-чуть усталый; впрочем, возможно, так казалось из-за тонких морщинок под глазами.
— Готово.
— Значит, снова друзья?
— Нет, — Драко шагнул назад, подхватил с кровати свой меч и закрепил его на талии; Гарри видел, как его пальцы чуть дрожат. — Много будешь знать… Давай, собирайся.
Драко вышел — топот затих в прихожей, Гарри на мгновение замер, прислушиваюсь к тусклому рёву в ушах — будто где-то далеко бурлило море.
Любовь — это вера…
И он потянулся за своим мечом.
* * *
Он шёл за ней по коридору — она слышала звук его шагов, но так и не обернулась, пока не добралась до лестницы. Он стоял прямо за спиной, чуть улыбаясь и выжидающе глядя на неё; в красном свете люстры кровь на рубашке казалась неестественно реальной, словно свежие брызги красного вина.
— Не тронь её, — заявила Джинни напрямик.
— Кого? — чуть опустил ресницы Том.
— Сам знаешь, — утомлённо огрызнулась Джинни. — Ты уже убил Пенси — чего уж больше?
Его глаза блеснули.
— Ну, я не заявлял бы так категорично — я знаю заклинания, способные возвращать мёртвых… Так можно пытать — снова, снова… без всякой возможности ускользнуть…
Джинни содрогнулась, но тут же взяла себя в руки.
— Я про Блез. Хочу, чтобы ты её отпустил.
— Не знал, что ты настолько дорожишь ей.
— Она отнюдь не дорога мне, — невольно подстраиваясь под ритм его речи, возразила Джинни. — Однако вину из-за ещё одной смерти, что ты принесёшь на мой порог, я не вынесу.
— Ты делаешь из мухи слона, — пожал плечами Том.
— Просто тебе неведомо, что такое вина. И неудивительно. Это тоже своего рода пытка.
Синие глаза чуть прищурились, став по-кошачьи настороженными.
— Надеюсь, ты не думаешь всерьёз, будто я пощажу её. Я ведь и тебя не склонен щадить.
Джинни поколебалась. Том стоял перед ней — и в воцарившейся тишине она мучительно прислушивалась к негромкому позвякиванию люстры, к тиканью часов где-то внизу, видела меланхоличное круженье пыли в рассеянном свете факела. В глазах Тома плеснуло злобное веселье. Конечно. Никогда. Он слишком долго ждал. Слишком нетерпеливо.
…Мне не нужно, чтобы ты щадил меня, — подумала она, поднимая голову. Руки сами собой нашли застёжку — спустя мгновение расстёгнутая куртка упала на пол. Том следил за ней, прищуриваясь всё больше и больше. Её пальцы нашарили пуговицы на блузки и расстегнули их одну за одной. Мокрая ткань второй кожей льнула к телу — Джинни с трудом стянула блузку и тряхнула волосами. Те щекотно рассыпались по плечам.
На лице Тома не дрогнул ни один мускул, лишь пальцы сжались в кулаки.
— Вирджиния, что ты делаешь?
Она дрожащими руками нащупала ремень, расстегнула и медленно потянула из джинсов.
— Торгуюсь с тобой. Ведь ты захотел её только потому, что она похожа на меня, верно? Что ж — вот она, я. И я сделаю всё, что ты хочешь. Только отпусти её.
* * *
Они поднялись на крышу дома Виктора. На востоке солнце кровавым ножом рассвета рассекло облака. Тусклые звёзды ещё блестели на небе то там, то сям — в их свете Гарри видел, как Драко дошёл до края крыши и осмотрелся, будто прикидывая расстояние до соседнего дома.
Привалившись к кирпичной трубе, Гарри смотрел, как слизеринец вспрыгнул на низкий бордюр — чёрная одежда терялась на фоне неба, зато виднелись светлые волосы и лицо: зрелище, прямо скажем, куда приятнее, недели растянувшийся посреди балкона труп, взирающий в небеса пустыми глазами.
Засунув руки в карманы, Драко стоял на краю, запрокинув голову, — хотелось даже крикнуть, чтобы он не вёл себя так беспечно, Гарри это здорово действовало на нервы. Вот Драко резко развернулся, заставив его вновь содрогнуться, пробежал вдоль стены, спрыгнул на крышу и направился к покойнику. Откинув в сторону плащ, засунул руку за пояс и замер, не сводя внимательного взгляда. Гарри не выдержал:
— Поразительно. И после всего этого он по-прежнему мёртв.